More

    Lexoni online gazetën ExLibris

    ExLibris është gazetë e përjavshme letrare-kulturore, pjesë e Onufri SHPK. Klikoni butonin për të lexuar dhe shkarkuar falas të gjithë numrat.

    BIBLIOTEKË

    Bruno Alfred Döblin: Lënesha dhe vdekja

    Përktheu nga gjermanishtja: Dr. Elda GJANA-BORIÇI Zonjusha e dobët flokëthinjur kishte shtyrë mënjanë vazot prej qelqi me zymbylë, kishte mbështetur bërrylin e majtë mbi parvazin...

    “Kaos”, poezi nga Dinos Siotis

    Përktheu: Ardita Jatru Sërish Le të bëhen të dukshme distancat sërishqë brenda nesh i bartim, të shëmbëllejnë sërish me ëngjëj fjalët e shkrojtura nëpëshpërimat e rërës kopshti...

    Intervista

    Visar Zhiti: Hermetizmi ynë, jo si ai europian, më i vrazhdë, ekzistencial…

    Intervistoi: Violeta Murati Jeni njeriu dhe shkrimtari në vëmendje të medias, së fundmi edhe për dosjen tuaj të dënimit në burgjet e diktaturës. Ka një...

    ARTIKUJT E FUNDIIT

    Evalda Paci: Arian Leka – “Konsensus dhe polemikë për emrat dhe mitet e letërsisë shqiptare”

    Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë, Tiranë, 2022 Studiuesi Arian Leka përmbylli para dy vitesh një libër të plotë studimor e që paraqitet para nesh...

    Stavri Dajo: E ardhmja e përkthimeve dhe krijimi i një diversiteti ndërkulturor është premtuese

    Bisedoi Andreas Dushi A. D. Pak ditë më parë, është botuar dhe promovuar Proza tregimtare greke: botim antologjik dhe bibliografik, një libër voluminoz ku përfshihen...

    “Kaos”, poezi nga Dinos Siotis

    Përktheu: Ardita Jatru Sërish Le të bëhen të dukshme distancat sërishqë brenda nesh i bartim, të shëmbëllejnë sërish me ëngjëj fjalët e shkrojtura nëpëshpërimat e rërës kopshti...

    “Ajo … e Bermudës”, tregim nga Faruk Myrtaj

    Deri atë mbrëmje, Ajo ishte thjesht njera nga Ne. Shumë-shumë mezi mund të vërehej nja dy-tri gishtërinj më e gjatë, ose kështu e rrëfenin këmbët,...

    Pär Lagerkvist: Unë dhe babai

    Përktheu: Qerim Raqi Kur isha rreth dhjetë vjeç, më kujtohet, babai më kapi për dore një të diel pasdite dhe dolëm në pyll për ta...

    Bruno Alfred Döblin: Lënesha dhe vdekja

    Përktheu nga gjermanishtja: Dr. Elda GJANA-BORIÇI Zonjusha e dobët flokëthinjur kishte shtyrë mënjanë vazot prej qelqi me zymbylë, kishte mbështetur bërrylin e majtë mbi parvazin...

    Visar Zhiti: Gjuha – atdheu i shkrimtarit

    Në Panairin e Librit Shqip 2024, në SHBA Në SHBA në shtetin Connecticut, në qytetin Stamford, në Bibliotekën “Ferguson” u hap Panairit i Librit Shqip, Ishte...

    Behar Gjoka: Agim Gjakova dhe dykohësia e shkrimit letrar

    Fati i njeriut është i lidhur mgushtësisht me aktet që kryen në jetë, përkundër fati i shkrimtarit, mbruhet dhe jeton në veprat e shkruara....

    “Lufta”, tregim nga Adelinë Selmani

    Lexoj se për kohën para moshës shtatëvjeçare shumë pak gjëra i mbajmë mend dhe është e paqartë nëse me të vërtetë kujtojmë ndonjë gjë...

    Tefë Topalli: Gjovalin Shkurtaj, guhëtari dialektolog – ligjërues në Akademinë e Arteve për Teorinë e dramës

    Edhe librat kanë histori: histori të hartimit nga autorët për rrethanat e krijimit, por edhe të botimit të tyre; ka me dhjetëra tregime që...
    spot_img

    KATEGORITË