More
    KreuLetërsiBibliotekë

    Bibliotekë

    “Zogjtë kagaro mbi oqean” poezi nga Odise Kote

    Mos e harro diellin çamarok … … udhëtar, që vjen nga dhera të largët,si e ngatërrove udhën? Këtu është po i njëjti diell çamarrokqë rrokulliset prej...

    Deborah Levy: Argjend

    Përktheu nga origjinali: Aristidh Shqevi Sipas Orson Welles-it, nëse një histori mbaron bukur apo jo, varet nga pika në të cilën ne e ndalojmë rrëfimin....

    “Të vdekurit jetojnë në pasqyrë”, tregim nga Ervin Nezha

    Në mëngjes u ngjitëm në mal me Gojonë e Tobar Tolibës. Pasdite e gjetëm grurin e breshkës, që rritet dendur në djerrinat e sipërme....

    “Ende gjallë”, nga Marita van der Vyver

    Përktheu nga origjinali: Sidita Hoxhiq- Dano Marita van der Vyver, , shkrimtare afrikane, autore e shumë romaneve, është diplomuar në vitin 1978 në degën e...

    “Kafe ‘Adulter’ (The Spy)”, tregim nga Ylli Pango

    Moderatori i njohur Bit Mjalta, ay i TV të Madh Kombetar-TMK, rrasi më thellë kasketën për të mos u njohur nga fansat e panumert....

    Visar Zhiti: Gabriela Mujaj është Martin Camaj me fustan

    Ajo thotë për vete se: ka(m) lindur në Malësi të Madhe, bano(j)n në Vjenë, Austri, ku puno(j)n dhe studio(j)n, (jam)është diplomuar në degën Infermieri...

    “Kaos”, poezi nga Dinos Siotis

    Përktheu: Ardita Jatru Sërish Le të bëhen të dukshme distancat sërishqë brenda nesh i bartim, të shëmbëllejnë sërish me ëngjëj fjalët e shkrojtura nëpëshpërimat e rërës kopshti...

    “Ajo … e Bermudës”, tregim nga Faruk Myrtaj

    Deri atë mbrëmje, Ajo ishte thjesht njera nga Ne. Shumë-shumë mezi mund të vërehej nja dy-tri gishtërinj më e gjatë, ose kështu e rrëfenin këmbët,...

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË