More
    KreuLetërsi shqipe në përkthim

    Letërsi shqipe në përkthim

    Botohet në arabisht libri i Besnik Mustafajt “Midis krimeve dhe mirazheve”

    Vazhdon paraqitja e veprës së Besnik Mustafajt në arabisht. Ditët e fundit u botua edhe eseja e tij e mirënjohur “Midis krimeve dhe mirazheve”....

    “Zëri i Shqipërisë’’-Antologjia e Poezisë Shqipe botohet në Uzbekistan

    Këto ditë u botua në Tashkent, Uzbekistan, ‘Zëri i Shqipërisë’-një Antologji e plotë e poezisë Shqipe, përmbledhur nën përkujdesjen e poetes më të njohur...

    Kur largohesh nga atdheu nuk jeton më në njëjës!

    Mbi atdheun dhe identitetin, mbi përkatësinë dhe të huajën, për shanset e barabarta në shoqëri - dhe nostalgjinë e Shqipërisë për Europën! Botohet në...

    Pedro Delgado: Një surprizë magjike

    “Thonë se kur erdhi lajmi që Zoti do të mblidhte të gjithë krahinat për të ndarë të mirat që kishte, u nis edhe gorani e...

    Kirkus Reviews: Një përsiatje prekëse mbi përvojat e një emigranti në Shtetet e Bashkuara

    MBI LIBRIN ME KUJTIME BOTUAR NË ANGLISHT “DUKE ËNDËRRUAR NGA BAGAZHI I NJË MAKINE AMERIKANE (Porosia e kullës) nga Pashko R. Camaj Një emigrant me...

    Dr. Dorian Koçi: Jehona e dijes: Një udhëtim përmes zërit të gjallë të letërsisë

    Shënime për romanin “I rrëmbyer nga shkronjat” i autorit Dan Bozhlani “I rrëmbyer nga shkronjat” (titulli në origjinal “Enlevé par les lettres”), romani i parë...

    Maria Roces Gonzáles: Atje ku dielli lind dy herë

    Shënime mbi librin “Vallëzim me hënën” i shkrimtarit Namik Dokle, botuar në Spanjë. Në trevat ballkanike, një hapësirë e traditës së fuqishme gojore, e prirur...

    Gianni Santamaria: Në Shqipërinë komuniste seksualiteti ishte një tabu që i nënshtrohej censurës

    Botohet në Itali romani i parë i Besnik Mustafajt, “Vera pa kthim’. Shembull i pagjasë i prozës onirike e introspektive. Gjatë viteve ´80 tekti...

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË