të REJA

Frano Kulli: Ndoc gjetja – “Biri i gjallë i njeriut” Nga frano kulli

Ndodh rrallë, shumë rrallë këto kohë në shoqërinë e konsumit të botës sonë rrokopujë e të garrametëshme që vëmendja publike të ndalojë...

Minella Aleksi: Kreativiteti sublim, adhurim dhe xhelozi

Themi që filan shkrimtar të mbërthen menjëherë si me magji që në faqet e para të librit. Po çfarë është ky “mbërthim”,...

Gjergj Meta: Krishtlindje në shtëpinë e Rasimit dhe bariu-fëmijë nga Tirana

Andante Megjithëse rruga për të shkuar në Lurë, në këtë amfiteatër të natyrës, sikurse ka thënë dikush që ka...

“Sikur nuk po ndodh asgjë” tregime nga Alida Frashëri Bodini

Bluzat Salloni i huaj me dritare shumë të larta është mbushur me njerëz të panjohur, veshur gjithë shije: bluza të holla...

Cikël poetik nga Skënder Buçpapaj

GURI ME FLOKË TË BLERTË Askush nuk e di As unë nuk e di ku ndodhet Guri me flokë të blertë

Intervista

Eqrem Basha: Komunikimi ynë, paradoksalisht, ende i vështirë dhe i pamjaftueshëm

Nuk e gjen një gazetë tiranase në Prishtinë dhe një prishtinase në Tiranë! Që nga biseda jonë e...

Artikuj të ndryshëm

“Dëshira e premierës”, cikël poetik nga Ilir Shyta

Requiem për J… Kambanat gjëmojnë papushim, litarët e gjatë akrobaci i bëjnë ajrit. Organo luan requiem Mesha filloi...

Përkthime të panjohura nga Zef Zorba

Përgatitur nga Andreas Dushi Pas një darke miqësore me Visar Zhitin, para disa javësh kur ai ishte i...

Hapësirë me plasaritje të imta (mbi vëllimin me tregime “Shpina e burrit” e Arian Lekës, botuar në Serbi)

Nga Đorđje Krajišnik Letërsia shqiptare për ne, në hapësirën post-jugosllave, mbetet ende një e panjohur e madhe. ...

Kulturë

Harold Bloom: Si dhe përse të lexojmë

Leximi nuk duhet reshtur kurrë, sepse ai ka rëndësi të dorës së parë, për ta mbajtur sadopak gjallë aftësinë e formimit të gjykimit dhe...

“Ferma”, tregim nga Fehime Pipa

Ky rrëfim i Fehime Pipës, motër e Muzafer dhe Arshi Pipës, asht botue së pari prej Ernest Koliqit te Shêjzat, n....

Dhe krimi parak shpallet që në titull

Mbi romanin “Vrasje në Kryeministri” të Diana Çulit Nga Mira MEKSI Sidomos impulsi im prej përkthyeseje...

Për një çeke, çorapet e najlonit Janë xhevahire

Nga Gabriel García Márquez Dy vjet më parë, kisha kërkuar në ambasadën sovjetike në Romë një vizë për...

Artikujt më të fundit

Përkthimet si frymë e kohës sonë?

nga Tim Parks A tregojnë qasjet bashkëkohore ndaj përkthimit diçka për kohën tonë? Samuel Johnson-i ishte i pari...

Frano Kulli: Ndoc gjetja – “Biri i gjallë i njeriut” Nga frano kulli

Ndodh rrallë, shumë rrallë këto kohë në shoqërinë e konsumit të botës sonë rrokopujë e të garrametëshme që vëmendja publike të ndalojë...

Sali Shijaku, piktori i vezës që nga një u bë njëqind – Ese nga Roland Gjoza

Zakonisht një artist nuk rri dot pa një qen. E ka një kostum të mirë, disa miq intimë, ndonjë dashnore të vjetër, për...

Rrëfimet e maestros (dialog me avangardistin e viteve ‘70, Musa Ramadanin) nga Agron Y. Gashi

Dialogu letrar që nga antika e deri te ai ndërmjet Ecerman-it e Göethe-s, Borges-it e Sabato-s, Marquez-it e Llosa-s, Singer-it e Roth-it është shenjë...