More
    KreuIntervistaHan Kang: Autori të cilit i jam rikthyer: J.L.Borges

    Han Kang: Autori të cilit i jam rikthyer: J.L.Borges

    Përktheu nga gazeta The Guardian Granit Zela

    Libri i parë që kam lexuar

    Kur isha fëmijë, im at, romancier i ri dhe i varfër, e mbante shtëpinë tonë të pamobiluar plot me libra. Raftet ishin përmbytur nga librat, dhe mbulonin dyshemenë në kulla të çrregullta si një librari e dorës së dytë, ku sistemimi shtyhej përgjithmonë. Për mua, librat ishin qenie gjysmë të gjalla që vazhdimisht shumoheshin dhe zgjeronin kufijtë e tyre. Pavarësisht lëvizjeve të shpeshta, mund të ndihesha e qetë falë gjithë atyre librave që më mbronin. Përpara se të bëja miq në një lagje të çuditshme, i kisha librat me vete çdo pasdite.

    Libri i parapëlqyer kur po rritesha

    Në fëmijërinë time të hershme kam lexuar libra për fëmijë nga shkrimtarë koreanë si Kang So-cheon ose Ma Hae-song. Më kujtohet se isha magjepsur nga historia e një studioje fotografike që printonte fotografi të ëndrrave të njerëzve. Dhe imazhi i një fëmije që ndjen keqardhje për pemët që flenë të cilat ngrihen natën dhe këndon: “O pemë, o pemë, shtrihuni dhe flini”. Një libër veçanërisht i paharrueshëm i përkthyer për fëmijë është “Vëllezërit zemërluanë” i Astrid Lindgrenit. Në adoleshencën e vonë u zhyta në leximin e letërsisë ruse, veçanërisht të romaneve të gjata dhe të guximshëm të Dostojevskit. “Vdekja e një poeti” e Pasternakut ishte gjithashtu e parapëlqyer dhe e kisha lexuar disa herë.

    Libri që më ndryshoi si adoleshente

    Në moshën 14-vjeçare, lexova “Stacionin Sapyong”, një tregim të Lim Chul-woo-s. Përshkruan një stacion treni në fshat në mes të një nate me dëborë dhe nuk ka asnjë protagonist; monologët e brendshëm të pasagjerëve që presin trenin e fundit kombinohen si një potpuri. Njëri kollitet ndërsa tjetri përpiqet të fillojë një bisedë, dikush tjetër hedh tallash në sobë dhe kundron flakët. U magjepsa nga kjo histori e gjallë dhe vendosa të bëhesha shkrimtare.

    Kliko për të blerë librin

    Shkrimtari që më ndryshoi mendjen

    Rreth dhjetë vjet më parë, lexova romanin “Austerlitz” të WG Sebald-it dhe fillova të ndalem në mënyrën se si ai depërtonte thellë në botën e brendshme për të përqafuar kujtimet kolektive. Që atëherë, kam lexuar shumicën e librave të tij; romani “Emigrantët” më pëlqen shumë.

    Autori të cilit i jam rikthyer

    .Për një vit kur nuk shkruaja dhe as të lexoja dot letërsi. Lexoja libra për astrofizikë. Mund të shikoja vetëm dokumentarë, sepse filmat e trilluar më dukeshin të padurueshëm. E kaloja kohën duke lexuar kryesisht libra të astrofizikës. Por deri diku Jorge Luis Borgesi përbënte një përjashtim. Iu riktheva dhe i shijova vëllimet e tij që i kisha shfletuar në të njëzetat, si “Libri i rërës” dhe “Kujtesa e Shekspirit”.

    Librat që i zbulova më vonë në jetë

    “Tabela periodike” e Primo Levit. “Qytetet e padukshme” të Italo Calvino-s. “Dublinasit” e Xhejms Xhojsit. “Zoti i gjërave të vogla” i Arundhati Roy-t. “Nox” i Anne Carson-it.

    Librat që jam duke lexuar

    “Dictee” i autores Theresa Hak Kyung Cha dhe “Fundi i ditëve” i Jenny Erpenbeck-ut.


    Lexime për qejf

    Shumica e librave që lexoj para gjumit kanë të bëjnë me bimët, libra si “Farat e shpresës” së Jane Goodall-it ose “Jeta e fshehur e pemëve” e Peter Wohlleben -it. Libri të cilit i drejtohem kur kam nevojë për qetësi është Glenn Gould Piano Solo nga Michel Schneider.

    SHKRUAJ NJË PËRGJIGJE

    Ju lutem lini komentin tuaj!
    Ju lutemi shënoni emrin tuaj këtu

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË