More
    KreuLetërsi

    Letërsi

    Romani “E veçanta e dhjetorit” e shkrimtarit Donal Ryan në shqip

    Romani i Donal Ryan i përkthyer nga Renato Kalemi Zha-nri sjell një histori, sa të ëmbël, aq dhe të hidhur, që na kujton se...

    Gjendet një dorëshkrim i humbur i nobelistit Naguib Mahfouz

    PËRMBLEDHJA ME TREGIME ISHTE E FSHEHUR NË NJË KUTI Nga Marcia Lynx Qualey Naguib Mahfouz është fytyra e njohur e letërsisë egjiptiane. Nëse egjiptianët nuk...

    Poetët shqiptarë bashkëkohorë në antologjinë greke

    Një cikël me poezi shkëputur nga antologjia e poetëve shqiptarë bashkëkohorë, hartuar nga shkrimtari Romeo Çollaku në dy gjuhë, shqip-greqisht. Një brez që u...

    “Mimozat” e Martin Camajt, lirikë në kohën pendesës

    Nga Yzedin Hima Ai, madje, i shikon me “përçmim” duart e tij, duart tona “të vrashta”, të cilat janë shndërruar në të tilla për shkak...

    Këngët himn të Krishtlindjes përkthyer nga tre klerikë: Mjeda, Prenushi dhe At Mëshkalla

    TI ULESH PREJ PARRIZIT Përktheu: Ndre Mjeda Ti ulesh prej parrizit, O Zot e mbret madhnije. E në tokë vjen m’u bâ nieri Vetëm prej dashtënije: Aq i...

    “Saga e fëmijërisë” nga At Zef Pllumi

    Nuk mund të përcaktoj moshën që kishm: dy ose tri vjeç. Në shtëpi ishem un i vetëm. Nana kishte shkue te kushrijt. Më kapi...

    Parid Teferiçi dhe Mark Marku në një bisedë mbi përkthimin e romanit të nobelistit Kazuo Ishiguro

    Mjeshtëria e përkthimit Parid Teferiçi: Në shqip është pak e vështirë për të kuptuar profesionin e mazhordomit, për shkak të konotacionit në gjuhën tonë që...

    “Një jetë me brenga” Rrëfimet e Kolec Topallit nga Kampi i Tepelenës

    Më kujtohet ende dita kur u pushkatua daja. Ishte data 3 shkurt e vitit 1948. Që herët, pa u gdhirë ishin dëgjuar të shtëna...

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË