More
    KreuLetërsi

    Letërsi

    Botohen për herë të parë dy poezi të Gëtes të pëkthyera nga origjinali prej Krist Malokit

    V j o l l c a Perkëthim nga Goethe “Das Veilchen” Nji vjollcë e mësheftë në livadh kish dalë,Perkulë n’urti, prej Zotit falë,Nji vjollcë per...

    Kosta Nake: Në pritje të trenit

    Romani “Bolero” i Ardian Vehbiut, Botoi Dudaj, 2015 Bolero është një vallëzim spanjoll me kthesa të forta, përplasje këmbësh dhe pozime befasuese. Romani i Ardian...

    Liridon Mulaj: A është kjo “Parajsa”?

    Reflektim mbi romanin “Këtu është parajsa” të shkrimtares greke Christina Frangeskaki Aty rreth moshës 19 vjeçare, kur sapo kisha dalë nga adoleshenca dhe jeta shpalosej...

    “Përndritje diellore”, tregim nga Ivan Bunin

    Përktheu nga origjinali rusisht: Korab Hoxha Pas sillës, dolën prej sallës së ngrohtë të ngrënies ndriçuar qartas, në kuvertë dhe ndalën tek parmakët. Ajo mbylli...

    Akademik Rexhep Ismajli: Midhat Frashëri dhe albanologjia

    Fjalë e mbajtur në Tiranë, më 29 maj 2023, në Institutin "Lumo Skëndo" Jam i nderuar dhe i emocionuar të marr pjesë në këtë përurim...

    “Lumi i vjedhur i drenushës”, poezi nga Marash Mirashi

    ABSURD ME NJË KALË Në këtë skaj të botësMes mjegullash që davariten luginave të dhimbjesPoshtë qiellit të pamatë të marsitPo ndodh diçka si ulërimë. Dikush po...

    Lindita Tahiri: Zija Çela ka krijuar një autoritet të ri, atë të lexuesit

    1 Kur përuroi romanin “Apokalipsi sipas Shën Tiranës”, Zija Çela u paraqit në sallë përballë gazetarëve pa asnjë kritik e studiues, vetëm me një lexues,...

    Dhjetë poezi nga Antonella Carmen Caggiano

    Përktheu nga orgjinali Eda Agaj Zhiti Italia dhe poezia kanë një përbashkësi të vijueshme si bregu me detin, do të thoshim... Zgjodhëm këtë radhë një...

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË