More
    KreuLetërsiShënime mbi libra

    Shënime mbi libra

    Kurrfarë drite a lehtësimi – kritiku i njohur holandez për poezinë e Açkës

    Nga Arjan Peters Përpara se të shkruante në vitin 1912 ciklin e poezive të njohura si “Jeta e Marisë”, që janë botuar tashmë të përkthyera (në holandisht)...

    Kritika letrare mbi veprën e Nonda Bulkës

    Nga Ermir Nika Nonda Bulka dhe vepra e tij letrare, për vetë këndvështrimin dhe optikën e trajnimit të dukurive jo vetëm kulturore, por edhe social-politike...

    Skolastika e hidhërimit – Mbi sofiologjinë e vdekjes në tri vëllimet me poezi të Lindita Arapit

    nga Agron Tufa Libri i parë i poetes, “Kufomë lulesh”, Tiranë, 1992 (i përkthyer një vit më vonë edhe në italisht), i përmbahet këndit në...

    Rrëfim për të mos u harruar

    Mirela Oktrova: “55 ditë…” mbi vuajtjet, pësimet dhe humanitetin Nga Mehmet Kraja Megjithëse kanë kaluar njëzet vjet, mbresat e dramës së Kosovës vazhdojnë të ngjallin emocione,...

    PËRKTHIMI I ROBERT SHVARCIT NGA GJERMANISHTJA PËRBALLË PËRKTHIMIT TË MIRA MEKSIT NGA ORIGJINALI

    TË DY PËRKTHIMET PËRBALLË GJASHTË GJUHËVE TË HUAJA Shënime të redaktorit Nga BUJAR HUDHRI Turqizmat e përdorura nga Robert Shvarc, në përkthimin e romanit "Njëqind...

    Hapësirë me plasaritje të imta (mbi vëllimin me tregime “Shpina e burrit” e Arian Lekës, botuar në Serbi)

    Nga Đorđje Krajišnik Letërsia shqiptare për ne, në hapësirën post-jugosllave, mbetet ende një e panjohur e madhe. Marrëdhënia me këtë letërsi dhe autorët e...

    Preç Zogaj në vibrimet e Melankolisë

    Nga Mimoza Ahmeti “Ushtrimet e melankolisë”, vëllimi me poezi që i erdhi lexuesit në dorë, me autor Preç Zogajn, ushtron të shpërbëjë në shumësi atë...

    Fjalë për Pushkinin – nga Anna Ahmatova

    Përkthyer nga Aurel Plasari Paraardhësi im P. E. Shçjogoljev e përfundon punimin e tij për duelin dhe vdekjen e Pushkinit me një varg vrojtimesh se...

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË