More
    KreuLetërsiBibliotekë"E mbaj zemrën tënde" poezi nga E. E. cummings

    “E mbaj zemrën tënde” poezi nga E. E. cummings

    Përktheu Roland Gjoza

    PLATONI I THOTË

    platoni i thotë
    atij se nuk mund
    t’i besojë (jezus

    i thotë atij se
    nuk mund t’i besojë)
    lao

    tsze
    i thotë atij
    i sigurtë dhe
    në përgjithësi
    (po

    mam)
    sherman;
    ndonjëherë
    (i beson
    ose

    jo) ti
    i thua atij; unë i them
    atij; ne i themi atij
    (ai nuk e beson këtë, jo

    zotni) kjo tërheq
    dhe kureshtjen
    e një gjashtëvjeçari

    avenue
    el; e ka në majë të gjuhës; për t’i thënë

    atij


    (SEPSE TË DUA) NATËN E SHKUAR

    sepse të dua) natën e shkuar
    e mbështjellë e tëra me alga
    m’u shfaqe
    mendja jote shkoi me
    mbetje perlash, koralesh, gurësh
    lart u ngrite dhe (para syve të mi
    re dhe u fundose) brenda në ujë trupi yt drithëronte; butë
    fytyra jote lëshoi një të qeshur si gargarë
    prej vdekjes; e mbytur fillikate
    përsëri prej thellësisë me shumë kujdes
    ngrite duart
    këmbët ngrite
    dhe u zhduke
    duke nxituar butësisht, duke shkarë si me platitje, pastaj humbe me shpejtësi
    në ëndrrat e mia të fundit
    natën të gjitha janë të tuat
    trupi dhe shpirti yt notojnë
    mbështjellë me
    shkulmet monotone të baticës


    pëlqej trupin tim kur bashkohet me trupin
    tënd. dhe kjo duket si një gjë krejt e re.
    muskujt bëhen më të bukur dhe nervat gjithashtu.
    pëlqej trupin tënd. pëlqej çdo gjë që i përket atij,
    pëlqej si janë krijuar hiret e tua, pëlqej kur të prek shtyllën kurrizore
    dhe kockat aty –këtu, brinjët e gjata, te lakuara dhe rrëqethem
    me fortësinë dhe butësinë dhe s’ndalem
    duke prekur dhe shtrënguar gjithçka
    dhe përsëri dhe përsëri dhe përsëri
    të puth, pëlqej kur të puth dhe pëlqej kur ti
    më puth, aq butë, aq ëmbël, dhe befas
    ndizemi në një trallisje e molisje të ëmbël
    trupi yt elektrik sikur bëhet fir dhe
    trupi im gjithashtu
    dhe ç’vjen pas puthjeve as vetë s’dimë ç’është..
    dhe sytë e mëdhenj shqyer prej një dashurie të madhe
    ne ato të çara të vogla blu
     
    e
    ç’mund të pëlqej më tepër se këtë drithërimë të bukur?
     
    nën trupin tim trupi yt një gjë krejt e re


    DHE E PARA ËSHTË NDJENJA 

    dhe e para është ndjenja
    kush ka kujdes të tepruar
    për një sintaksë të bukur
    kurrë thellësisht s’ka puthur
     
    tregohet veç idiot
    ai që s’vë re
    se pranverën i dha bota
     
    gjaku ma provon këtë gjë
    puthja është më e fortë
    se dija e filozofit
    zonjë, të betohem për të gjitha lulet, mos qaj
    vargu im më i bukur është më pak i rëndësishëm
    se dridhja e qepallës tënde, e cila sikur më thotë
     
    ne jemi për njëri- tjetrin; pastaj ti qesh
    më hedh duart në qafë
    për jetën ky s’është paragraf
     
    dhe vdekja nuk është parantesë.


     
    profesioni im është të jetoj, thotë
    dikush (i cili nuk mund të sigurojë bukën 
    ngaqë të shesë kokën nuk mund) 
     
    pret me durim një pergjigje polemi
    dy bilion morra publikë brenda
    në një palë pantallona (që kanë vdekur)
      


     
    dinë të nxjerrin lule prej çdo gjëje gishtërinjtë e tu
    që me prekjen e parë
    dhe flokët e tu dinë të krijojnë orë dashurie 
    të shumta
    me një ëmbëlsi të madhe
    që s’është parë kurrë
    dhe këndon dhe reciton
    kaq bukur
    (megjithëse dashuria zgjat një ditë)
    s’ke më frikë, sot është festë perëndish  
     
    hapi yt i bardhë si kristal humb e përhumb
    gjithmonë
    sytë e tu me lot mësojnë lojën e puthjeve
    kaq të çuditshëm duken kur të shikojnë
    këndojne dhe recitojnë
    (megjithëse dashuria zgjat një ditë)
    për artin e vajzës që di të sjellë prej gjërave lule
     
    buzët e tua gjëja më e ëmbël dhe më e madhe në botë
    ndonëse kaq të vogla duken
    vdekjen do thërras sikur t’i kërkoj një lutje
    nëse shtrëngimi yt 
    më mungon
    (megjithëse dashuria zgjat një ditë)
    dhe jeta s’ështe asgjë, po qe se s’ka më puthje
     
     
      


     
    jo shumë kohë më parë
    apo në një tjetër jetë 
    duke ecur në errësirë
    takova Krishtin
     
    jesusin) zemra
    më shpërtheu nga kraharori
    e lashë në ajër
    gjersa ai kaloi (dhe 
     
    ishim afër si unë me ty
    fare afër ishim
    s’ndodhi asgjë
    përsëri vetmi
     
     
     * * *
     
    nuk janë të bukura zonjat e Kembrixhit, ato jetojnë
    me ritet tradicionalë dhe kanë mendje të shkathët
    (bekojnë vajzat në kishat protestane
    pa aromë spiritualiteti, në dalldi pasioni)
    besojnë në Krisht dhe në Longfellou, të dy të vdekur,
    dhe kanë interes të përhershëm për gjëra të tilla;
    përpiqen të gjejnë se cila dorë e fshehte dhe e mprehte
    ka shkruar për atë polakun dhe kështu ngrihet thashethemnaja
    mbi skandalin e zonjës N me profesorin D
    . . .  zonjat e Kembrixhit nuk pyesin fort
    për Kembrixhin dhe në qoftë se kur e kur
    në kutinë e qiellit pa fund prej livandoje
    kërkellin hëna si një copëz sheqerke e flakur 
     
     


      
    mbaroi
    Buffalo Bill
                          ai
                          që përdorte për vrapim një bukuriujërash- të argjendta
                                                                                                              hamshori
    dhe mbyste njëdytrekatërpesë pëllumbatëngjashëm
                                                                                                            me Jesusin
    ai ishte një burrë i bukur
    dhe ajo që dua të di është
    si i pëlqeu aq shumë ata sytëblu aq të qeshur prej foshnje
    Mister Vdekja


    DIKUSH JETON NË QYTETIN E BUKUR

    dikush jeton në qytetin e bukur
    (bashkë me kambanat që bien me kumb)
    pranverë verë vjeshtë dimër
    ai s’ka dhe kërcen dhe ka pa fund
     
    gra dhe burra (bashkë me të vegjël dhe pleq)
    kujdesi për ta nuk është siç duhet
    ata mbjellin dhe s’bëjnë të njëjtën gjë
    diell hënë yje shi
     
    fëmijë iluzionist (pak prej tyre
    harrojnë që një ditë do të rriten
    vjeshtë dimër pranverë verë)
    askush s’do t’i dojë aq dhëmbshurisht
     
    prej këtij çasti dhe prej një flete në pemë
    ai qesh dhe gëzon ai qan dhe trishton
    zogu në borë qe ende flatra s’hap
    eshtë si dikush që shumë i ngjan
     
     
    dikush martohet me atë që do
    të qeshura qarje dhe kërcime me def
    (gjumë zgjim shpresë dhe të tjera) ata
    kurrë s’flenë që të shohin ëndrra
     
    yje shi diell hënë
    (dhe vetëm bora e di sesi
    femijët harrojnë fëmijët kujtojnë
    bashkë me kambanat që bien me kumb)
     
    një ditë dikush do vdesë kur t’i vijë
    (dhe askush s’do ndalet të puthë fytyrën e tij)
    njerëzit janë të zënë, nga një vend në tjetrin
    nga i vogël më i vogël, ishte dhe s’është
     
    të gjithë si të gjithë dhe thellë e më thellë
    shumë e më shumë ëndërrojnë të flenë
    asnjë dhe dikush toka dhe prilli
    bekuar nga shpirti që thotë po
     

    gra dhe burra (bashkë me ding dang ding)
    verë vjeshtë dimër pranverë
    sërish fillojnë të mbjellat dhe ata shkojnë e vijnë
    diell hënë yje shi


    E MBAJ ZEMRËN TËNDE
    NË ZEMRËN TIME

    e marr zemrën tënde me vete (e mbaj në
    zemrën time) nuk harroj asnjëherë ta mbaj në zemrën time
    (kudo që shkoj unë, shkon dhe ti, e ëmbla ime, çdo gjë që bën ti 
    e bëj dhe unë, e ëmbla ime, nuk kam frikë

    nga fati (ti je fati im, e ëmbla ime,) nuk e dua
    botën (ti je bota më e bukur, kjo është e vërteta)
    ti je çfarë ka ëndërruar gjithmonë hëna
    çfarë ka ëndërruar dielli të bëjë, ti je kënga

    këtu është sekreti më i thellë që askush nuk e di
    (këtu është rrënja e rrënjës dhe sythi i sythit
    dhe qielli i qiellit të një peme që e ka emrin jetë, e cila rritet
    më lart se sa shpirti dhe mendja mund ta fshehë) dhe 
    kjo është mrekullia që i mban yjet larg

    e marr zemrën tënde me vete (e mbaj në zemrën time)


    DIKU KU NUK KAM UDHËTUAR ASNJËHERË

    diku ku nuk kam udhëtuar asnjëherë, gëzueshëm dhe përtej
    çdo përvoje, sytë e tu ruajnë heshtjen e kësaj të panjohure,
    në gjestin tënd më të imtë janë gjërat që më kanë robëruar
    të cilat nuk mund t’i prek sepse i kam fare pranë
     
    vështrimi yt më i pavëmendshëm do të më mbyllë brenda
    megjithëse unë e kam mbyllur veten si gishtërinjtë
    ti përherë më hap petale pas petalesh ndërsa pranvera shfaqet
    (duke prekur vrullshëm dhe misteriozisht) trëndafilin e saj të parë.
     
    në qoftë se ti dëshiron të më mbyllësh, jeta ime 
    do të shuhet në mënyrën më të bukur dhe krejt papritur
    si zemra e këtij trëndafili teksa imagjinon dëborën
    kur bie prej lartësisë me heshtjen e fantomës
     
    asgjë që ne shohim në këtë botë nuk është e njëllojtë
    pushteti i fuqisë tënde është kaq i brishtë; sa kjo
    më detyron me gjithë ngjyrat e vendeve që i përkasin kësaj bote
    të jap vdekjen time për ty në çdo frymëmarrje
     
    (unë nuk e di çfarë të pëlqen që më mbyll dhe
    më hap; vetëm diçka sigurisht unë e kuptoj
    zëri i syve të tu është më i thellë se të gjithë trëndafilat)
    dhe askush, madje as shiu, nuk ka duar kaq të vogla.

    SHKRUAJ NJË PËRGJIGJE

    Ju lutem lini komentin tuaj!
    Ju lutemi shënoni emrin tuaj këtu

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË