More
    KreuLetërsi shqipe në përkthimBotohet në arabisht romani “Valsi i lumturisë” i shkrimtarit Ylljet Aliçka

    Botohet në arabisht romani “Valsi i lumturisë” i shkrimtarit Ylljet Aliçka

    Pas romanit “Rrëfenjë me ndërkombëtare” botohet në gjuhën arabe roman i dytë i shkrimtarit Ylljet Aliçka “Valsi i lumturisë”, dalë nga shtypi me titullin « Një ëndërr italiane ».

    Romani « Një ëndërr italiane » është përkthyer nga origjinali nga përkthyesi me origjinë shqiptare Shaban Rexhep dhe botuar nga shtëpia botuese egjiptiane Al Arabi publishing house.

    Romani « Valsi i lumturisë » është fitues i Cmimit kombëtar të letërsisë 2013, dhe veç gjuhës arabe është botuar në frëngjisht, italisht dhe maqedonisht.

    Mbi subjektin e këtij romani është në proces realizimi i një filmi italo-shqiptar «Një ëndërr italiane ».

    Kanë shkruar mbi romanin

    Një komedi shqiptare “alla italiane”. Të duket sikur e ka shkruar Age & Scarpelli, apo një Mario Monicelli më gërryes se zakonisht.
    Goffredo Fofi, « Internazionale.it »

    Një venë tragjike që provokon një buzëqeshje tejet të hidhur.
    Stefano Pasta, « Corriere Della Sera”

    Një roman ku absurdi na shfaqet nën petkun e një homori të zi.
    Radio France-info

    Përmes një ironie të distancuar romani të merr frymën. Atje ku çmënduria shëndrrohet në sjelljen më banale, terrori është e vetmja lidhje e mundëshme sociale,.
    Jean Paul Champseix “En attendant nadeaux”

    SHKRUAJ NJË PËRGJIGJE

    Ju lutem lini komentin tuaj!
    Ju lutemi shënoni emrin tuaj këtu

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË