More
    KreuLetërsiBibliotekë“Triptik i paemërt”, poezi nga Marsela Neni Haxhimusai

    “Triptik i paemërt”, poezi nga Marsela Neni Haxhimusai

    I.

    POEMË E GJALLË

    I dashur

    Ndjesi fluturake më sjellin tek ti

    Dhe udhës çelin trëndafila

    në janar

    Nisa t’ia nxë fillin një poeme

    Pasi ia lava këmbët

    në lotët e drenushës brenda vetes

    Ajo ka një veshkë

    Një këmbë e hedh shtrembër

    Me tjetrën mban drejtpeshimin

    Dekoldeja pak e rrudhur

    Stithami i dhemb nga

    Spondiliatroza

    Dhe shpesh i shqipton keq fjalët

    Është a s›është

    një poemë e gjallë

    me krahë dallëndysheje

    Zemërimi i thinjet bukur

    Në harkhënat përmbi

    Kraterin e Avernos që të shpie

    Në zgavrat e fundbotës tënde të etur

    Për të mbramën plandosje qiellore

    Mbaji erë

    E ndien

    E kam parfumosur

    Me esencën e trëndafiltë të kurmit tim

    Kulluar pas ngjizjes së yjve

    Me ngrohtësinë e gjinjve i treta fjalët

    Që t‘i bëja të prekshme

    Ah fjalët e magjisë dehëse

    Gji lulesh për dimrin tënd

    Mos më qorto për të pathënat

    Mos m‘i numëro gabimet

    Kam nisur një poemë për ty

    Një poemë kaq të papërsosur

    Si ti

         Si unë

                Si NE

    Kur jetojmë si një mollë e ndarë

    përgjysmë

    Në të njëjtën shportë.


    II.

    BALSAMI I GALAADIT[1]

    Përjetë shituar në një varg

    ngujuar në nurin

    e një poeme të gjallë.

    Mos e pandeh ndarjen

    më të lehtë se vdekja,

    dhemb qielli i syve rënë ndër liqe.

    Të gjitha rrugët më shpien tek ti

    po asnjë Hyj s’më udhëheq

    në vallen krahëthyer të frymës.

    Kript’ i zymtë m’i zhbën valët e prushta

    se u krijua për t’u dashur në tjetërbotë

    kush u lind për të vdekur dy herë.

    Nëse qiejt thërrasin, mëkojnë brenda nesh

    Balsamin e Galaadit mbi plagë

    Kujt vuan nga dashuria, o Zot, jepi uratë!


    III.

    FRISSON NEUF*

    Ah…me ata sy

    që më ke ti!

    Më harpohet në terr

    një ndjesi e zorshkrueshme

    siç shkrifen qiellit

    retë në stuhi

    një “frisson neuf”[2]

    një zjarrmi

    më fryn ndër vete

    si vdekje e ndershme[3].

    O hisja ime e diellit!

    Ndriçoma pistën!

    Drejtomë!

    S‘di ta vallëzoj këtë vals…

    (2022)


    [1] Balsami i Galaadit- bimë e çmuar me veti shëruese që përmendet në Bibël. Përbërës i parfumit të parapëlqyer të Kleopatrës, mbretëreshës legjendare të Egjiptit.

    [2] frisson neuf- frengj. drithërimë e re

    [3] vdekje e ndershme- asosacion tekstor për „ Vdekjen e Nositit“ të L. Poradecit.

    SHKRUAJ NJË PËRGJIGJE

    Ju lutem lini komentin tuaj!
    Ju lutemi shënoni emrin tuaj këtu

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË