More
    KreuLetërsiBibliotekë"Zemërimi i botës", poezi nga Sali Bashota

    “Zemërimi i botës”, poezi nga Sali Bashota

    KUR E KAPËRCEJMË FRIKËN

    Vetëm në shpirt frymon besimi
    Thonë të gjithë ata që besojnë
    Shenjat e prekjes me dorëza të bardha
    Ngulfasin vetminë në hyrje të heshtjes
    Vetëm në shpirt frymon dashuria
    Përtej asaj çka mund të ndodhë
    S’di askush pos e panjohura
    Që rrethon zjarrminë e kokave
    Të mos plasin nga monotonia e jetës
    Kur e kapërcejmë frikën
    Ashtu të këputur nga inati i errësirës
    Vetëm në shpirt frymon lumturia
    Pajtohemi të gjithë si engjëj të bukur
    Vetëm në shpirt frymon besimi

    ZEMËRIMI I BOTËS

    Lufta e Parë Botërore
    Përshiu gati tërë botën
    Njerëzimi u zemërua me vetveten
    Dhe humbi milona njerëz
    Me luftëra të çmendura për sundim
    Me vrasjen e shpirtrave të pafajshëm
    Çuditërisht nuk u mësua me vdekjen
    Pastaj erdhi Lufta e Dytë Botërore
    Prapë lufta e njeriut kundër njeriut
    Asgjë nuk u harrua as frika
    Në mileniumin e ri
    U bë shkatërrimi i kullave binjake
    Prapë nga dorë e ligë e njeriut
    Bota e shkundë tmerrin e vet
    Në kontinentin e saj më të fuqishëm
    Befas erdhi virusi me emrin e vet
    Vetëm nga njëra gjymtyrë e njeriut
    Njerëzimin e zuri gjumi nga e padukshmja
    Befas erdhi e panjohura e zezë
    Që mund të zhduket vetëm me të bardhën
    Kur të gjithë ikim nga njëri-tjetri vetëm dy metra
    Përjashtohen vetëm njerëzit e Hipokratit
    Që jetën e mësojnë të mos vdesë
    Duke shpëtuar shpirtra të pafajshëm
    Me optimizmin e dashurisë

    VDEKJA ME EMËR TJETËR

    Kjo vdekje ka emrin koronavirus
    Tashmë bota e di ç’është zemërimi
    Mbajeni mend zgjatjen e dorës
    Edhe pa thënë asnjëherë tungjatjeta
    Pa prekur buzën me buzë
    Pak muzikë për botën e gjallë
    Për shembull “Dasma e Figaros” e Mozartit
    Mund të jetë zgjedhja e çastit
    Pa i çmendur fluturat në dhomë
    Kjo vdekje ka emrin koronavirus
    Do t’ia nis një letër Çarl Bukovskit
    Ta pyes për poezinë e tij “Jeta e Borodinit”
    Por edhe për farmacistin Borodin
    Për një fjalë si vjen shpëtimi
    Me u çmendë më pak muzikë Mozarti
    Deri në fund të dhimbjes
    Në tokën e thatë pa asnjë pikë shi

    LETËR MOTRËS NË VINCENZO TË ITALISË

    Afërditë
    Mbylle derën me çelës

    Mos të hyjë e panjohura
    Frika ka një emër krejt të thjeshtë
    Atje dhimbja

    Është më e madhja në tërë botën
    Nuk po i del askush para

    As vendi që i prin krejt njerëzimit
    Afërditë
    Mos i prekë as lulet në ballkon
    Prandaj gjethet e tyre

    Mund ta kenë mallëngjimin e papërmbajtur
    Edhe ofshama e mëngjesit

    Mund të ngjajë me trishtimin
    Mos i prekë me gishtërinj

    As sendet që s’marrin frymë

    Të lutem mos i prekë
    As lotët në fytyrë

    Mos i fshijë me bërrylat e asnjërës dorë
    Askush nuk iu beson më

    Gjymtyrëve të trupit
    Afërditë
    Provo ta shtrydhësh dhimbjen

    Deri në fund të mallit
    Pa ia këputur njëherë

    Të gjitha shkronjat durimit
    Në Milano të gjithë i duan shpezët shtegtarë
    Më së shumti zogjtë që sjellin pranverën
    Me pati thënë Basri Çapriqi

    Një ditë vere me shi në Ulqin
    Mos i tremb pëllumbat e bardhë

    Në oborrin e rrethuar

    Me drunjtë e gdhendur  plot mall
    Një kothere bukë

    Për shpirtin e tyre lëre në dritare
    Nëse trokasin në xhamin e avulluar
    Afërditë
    Shpirtin mos e ngujo

    Se vetmia është si parajsa
    Të gjallët mbase shohin

    Vetëm ëndrra të bukura

    Mbylle derën me çelës

    Mos të hyjë e panjohura

    Afërditë

    FRIKA E NJERIUT NGA NJERIU

    Çdo ditë si zakonisht
    Simbolika e buzëqeshjes fshehet
    Me mbulimin e gjymtyrëve të fytyrës
    Me marrë frymë deri në fund të dhimbjes
    Mos me pa avullin e shpirtit
    Kah ngjitet lart në qiell
    Me i fshehë fjalët e harruara
    Derisa të  ikë frika e palindur
    Që vjen nga njeriu për njeriun
    Çdo ditë si zakonisht
    E lagim amshimin e luleve
    Në ballkonin e frikësuar
    Me pa nostalgjinë e ecjes
    Duke gdhendur mërzinë
    Nëpër rrugët bosh
    Çdo ditë si zakonisht
    Frika vjen nga njeriu për njeriun
    Për të shpëtuar nga njeriu
    Vetëm të çmendurit i besojnë Hobsit
    Se njeriu për njeriun dikur ishte ujk

    DITA BOTËRORE E POEZISË NË VITIN 2020

    Sot poetët festojnë dashurinë e tyre
    Në vetminë e realitetit të botës
    Ëndrra e parë si zbutja e melankolisë
    Pastaj vizatimi i dashurisë në secilën zemër
    Vetëm me ngjyra të bardha
    Asnjëri s’është në amfiteatrin e ndjesive të bukura
    Sot poetët nuk festojnë ditën e poezisë
    Aty ku zgjohen duartrokitjet e ëndrrave
    Bota përkundet me përjetimin e dhimbjes
    Njerëzit vdesin nga e panjohura
    Sot poetët nuk festojnë ditën e frymëzimit
    Merren vesh vetëm për dashurinë
    Që ta ruajnë në shpirtrat e tyre
    Për veten dhe për të tjerët

    AFATI I FRIKËS

    Ndoshta vetëm për disa ditë
    Mund të shtyhet afati i frikës
    Derisa të ngjallet optimizmi
    Në shpirtrat tanë
    Dhimbjet s’duhet të pëlcasin
    Kur i vjen radha lotëve
    Me ikë nga fytyrat e mërzitura
    Në këtë kohë pandemie
    Ndoshta vetëm për disa ditë
    Mund të shtyhet afati i frikës
    Derisa të zgjohet dashuria e vërtetë
    Në besimin e njerëzve
    Kur duart duan të çmallen me prekjen
    Mbi trupat e ndaluar
    Të çmallen edhe me gjysmën e përqafimit
    Sa herë botën e mbulon dhimbja
    Ndoshta vetëm për disa ditë
    Mund të shtyhet afati i frikës
    Me orën e saktë të durimit
    Frymë kush merr më së shumti
    Në të dy krahët e ëndrrave
    Kur hapen shtigjet e fatit
    Uji përdoret vetëm si ilaç i etjes
    Ndoshta vetëm për disa ditë
    Mund të shtyhet afati i frikës
    Aty ku do të zgjohet përgjithmonë buzëqeshja
    Në qiellin pa asnjë re të zezë

    RREGULLAT E VETMISË

    S’është dashur të mërziten ëndrrat

    Ashtu siç thonë poetët
    Pse jeta ka kaq shumë dhimbje
    Kur vjen e diela tjetër e ngujimit
    Me plasë ecja në karantinën e vet

    S’është dashur të mërziten as përqafimet
    Ashtu siç thonë poetët
    Me pa si vjen pa paralajmërim dashuria
    Me çelësin e pritjes së shkrumbuar

    Vetëm deri tek dera aman
    Kur çmendet edhe zjarri i buzëve
    Pa kafenë e mëngjesit në “Symphony”

    Pa ia shtrënguar dorën miqve të dashur
    Pa ndërruar as një fjalë për poezinë
    Në mbrëmjet e vona në “Amaro”
    S’është dashur të mërziten as zogjtë

    Pse qielli hatërohet me heshtjen e vet
    Si toka me mungesën e hapave të rëndomtë
    S’është dashur të mërzitet
    As qetësia e dëshpërimit të shpirtrave
    Ashtu siç thonë poetët
    Së paku për rregullat e sakta të vetmisë

    NJË ORË E GJYSMË LIRI

    Shteti ynë i dashur
    I respekton të drejtat e njeriut
    Në çdo njëzet e katër orë
    Liri falas një orë e gjysmë
    Me u shastisë duke shëtitur vetminë
    Kur rendi përcaktohet shumë saktë
    Nga numri i parafundit i letërnjoftimit
    Asnjë sekondë më tepër
    Në çdo të tretën ditë
    Ndërron orari i lirisë
    Me dekret për të panjohuren
    Që mund të na gjejë kudo
    Edhe në ëndrra të bukura
    Edhe pa ia ofruar dorën askujt
    Vetëm për ta kënaqur mallin e syve
    Në çdo njëzet e katër orë
    Liri falas një orë e gjysmë
    Mjafton sa për ta qetësuar frikën

    Mjafton sa për t’i shëtitur shpirtrat
    Nëpër trotuaret e qytetit bosh
    Derisa prapë t’i vijë rendi secilit

    Për t’u bërë i lumtur me vetveten
    Si njerëz të shndërruar në numra

    Në çdo njëzet e katër orë

    DITARI POETIK I KARANTINËS

    Në ditën e parë
    I bëra lutje shpirtit
    I preka të gjitha sendet kudo në dhomë

    Me zemërimin e pafund                          
    Duke shtrydhë ndjenjat e ndezura

    Derisa u zgjuan instiktet e frikës

    Askush s’dinte se çka po ndodhë
    Kur thanë po vjen kurora e virusit të ri

    Që mund ta përmbysë tërë botën
    Në ditën e dytë
    E pikturova vetminë me ngjyra të bardha

    Por e zeza më rrinte para sysh
    Me disa nuanca shqetësimi në hapësirën e ngrirë
    Në atë çast nëna lëshoi vetëm një ofshamë
    Gruaja provoi ta shpjegojë gjenezën e durimit
    Derisa Rozafa tremb frikën e mbërthyer në shpirtrat tanë
    Pak më vonë Rea filloi ta mbledhë shkrumbin e fëmijërisë

    Në albumin e fotografive të pasluftës
    Para se të thahej buzëqeshja memece e familjes
    Në ditën e tretë
    I shtrëngova parafytyrimet deri në fund të imagjinatës
    Me ajrin e ngrohtë të dhomës
    Pastaj erdhën lajmet e këqija të mbrëmjes
    Kur bota filloi numërimin e të vdekurve
    Në ditën e katërt
    I bëra dymijë e njëzet hapa nëpër dhomë
    Duke numëruar secilën sekondë të frymëmarrjes
    Derisa filluan të protestonin nyjat e këmbëve
    Në provën e parë të udhëtimit brenda katër mureve

    Si në tokën e ftohtë të ëndrrave
    Në ditën e pestë
    Nuk u pajtova me vetminë time të tepërt
    As me vrullin e paqartësisë së mendimeve
    Diçka që ngjante me monotoninë e pashpjegueshme
    Në ditën e gjashtë
    Gati sa nuk u çmenda nga heshtja
    Duke bërë radhitjen e parë të frymëzimeve në kompjuter
    Testatura kishte më shumë dhimbje

    Sesa trokitja e gishtërinjve të mi
    Në ditën e shtatë
    Pothuajse tërë ditën nuk i hapa sytë

    Nga një gjumë i rëndë
    Sikur përmbysej çdo gjë nga frika
    Në ditën e tetë
    Seç m’u ngulit në mendje vizioni utopist
    Për fortifikimin e gjymtyrëve të trupit
    Kur durimi humbi arsyen e vet
    Se më s’do të preket asgjë me dorë
    Përveç sapunit vajdafine

    Dhe ujit të ftohtë nga liqeni i Batllavës
    Duke braktisur edhe shikimin në pasqyrë
    Në ditën e nëntë
    E mata gjatësinë e mërzisë së papërmbajtur
    Në të djathtë

    Dremiste vullneti i ndjenjave të përflakura
    Në të majtë

    Protestonte zemërimi i heshtjes
    Në ditën e dhjetë
    Prapë erdhi frika e çuditshme
    Pas pak më ra ndërmend dykuptimësia e shpëtimit
    Edhe pse parandjenjat s’më dhanë asnjë përgjigje
    As pjatat e bardha të shtruara mbi tryezë
    Kur thanë u ndalua grumbullimi i njerëzve
    Përnjëherë iku gjysma e shpresës
    Në ditën e njëmbëdhjetë
    Më kapën dallgët e përmallimit
    Prandaj depresionin e mbylla në vitrinën e ëndrrave
    E hapa dritaren me pa qytetin si hesht
    Kur përballej me mallëngjimin e vet
    Pa njerëz pa automjete pa zhurmë
    Në ditën e dymbëdhjetë
    Shpërthyen prapë ndjenjat e shpirtit
    Me mësue çka është karantina një herë në jetë
    Duke iu përmbajtur gjithmonë rregullave e vetmisë
    Në ditën e trembëdhjetë
    Në orën pesë të mëngjesit
    Mendova për fundin e botës
    A do të shndërrohet kjo botë vetëm në uji
    A do të shndërrohet kjo botë vetëm në zjarr
    Apo ekzistuaka bota tjetër më e sigurt
    Në ditën e katërmbëdhjetë
    Jeta m’u duk shumë e bukur
    Iu shkrova miqve të mi të dashur
    Së shpejti gjërat e shtrenjta

    Do t’i prekim me duar
    Prandaj s’do ta mbyllim më as gojën
    Për fjalët që i duam më së shumti
    Siç është jeta
    Siç është lumturia
    Siç është dashuria
    Kur i hapa sytë me pa trazimin e botës
    Të gjithë u gëzuan me optimizmin tim
    Në ditën e pesëmbëdhjetë
    Askujt nuk i premtova më

    Se çka do të ndodhë nesër
    Beteja me vetminë përjetonte

    Mosdurimin tjetër të radhës
    Nganjëherë më dukej se po vjen fundi
    Në ditën e gjashtëmbëdhjetë
    Albulena më pyeti

    Kur na vjen dita më e lumtur
    I thashë të lumtur janë vetëm zogjtë e qiellit
    Dhe fluturat e të gjitha ngjyrave
    Në ditën e shtatëmbëdhjetë
    Besiana më pyeti

    Kush shkruan më së miri poezi tmerri
    Nuk kisha përgjigje të saktë
    Sepse tmerri shëtiste tërë rruzullin tokësor
    Në ditën e tetëmbëdhjetë
    Doruntina më telefonoi
    Pa më pyetur për asgjë

    As për të vërtetën
    Në ditën e nëntëmbëdhjetë
    Etleva më tha

    Me gjysmëfjale në fyt
    Ku iku optimizmi ynë
    Në ditën e njëzet
    E kujtova me dhimbje

    Datën e dëbimit tim nga Kosova
    Pikërisht qe 31 mars 1999
    Atë ditë tmerri kur festonin barbarët
    Të gjitha m’u kujtuan

    Si në librin tim “Dalje nga trishtimi”
    Prapë u ringjall malli për dorëshkrimet

    Dhe për librat e djegura
    Bashkë me dhimbjen e pafund
    Të tretur në botën e ëndrrave

    Në ditën njëzet e një
    E pashë hënën e plotë

    Si shkëlqente mbi natën e vet
    Pastaj fshehur në labirintet e shqetësimit
    Lexova me zë të lartë “Murtajën” e Kamysë
    Vetëm të besoja prapë

    Çka qe dikur murtaja
    Sytë më lotonin

    Dhe kërkonin durim prej meje
    Kur drita e hënës

    Befas hyri në dhomë
    Gjysma e frymës m’u ndal
    Në ditën njëzet e dy
    Bora e pranverës

    Shkundi lumturinë e vet

    Mbi dhimbjen njerëzore
    Edhe pse qe dita e gënjeshtrave
    Pemët protestuan për bardhësinë e padashur
    Askush më s’i besoi stinës më të bukur të vitit
    Në ditën njëzet e tre
    Mendova për humanizmin kudo në botë
    Si pati humb dikur

    Kjo fjalë e shenjtë e njerëzimit
    Miliona poezi do të shkruhen për jetën
    Miliona poezi do të shkruhen për humanizmin
    Miliona poezi do të shkruhen për vdekjen
    Në ditën njëzet e katër
    Më mori malli për restaurantin “Symphony”
    Kur çdo të shtunë pinim kafe me miqtë e mi
    Lakmova ngrohtësinë e imagjinuar

    Dhe u hatërova me vetminë time të padrejtë
    Ndërsa dridhjen delikate të përfytyrimit
    Desha ta zgjedhë me një qetësi absolute për vetveten
    Pikëllimin e mbuluan fletët e zeza të dhimbjes
    Dhe tërë bota derdhi lot
    Në ditën njëzet e pesë
    Ishte e diela e parë e prillit
    Edhe lulet i kishte mbuluar bora e Prishtinës
    M’u kujtua dashuria e parë
    Dhe gjuajtja me topa bore
    Disi më kaploi nostalgjia e kujtimeve
    Kur atëbotë askënd nuk e doja më shumë se dashurinë
    Në ditën njëzet e gjashtë
    Ndjenjat u bën shumë të çuditshme
    Duke u përshtatur me ritmin e jetës
    Të paktën asnjë mendim nuk e mbaja në mendje
    Kur hija e derës zmadhohej nëpër mure të bardha
    Me ujin e freskët e spërkata dyshimin tim
    Pa e rehatuar imagjinatën e përjetimit
    Në ditën njëzet e shtatë
    I qërova të gjitha mollët e verdha
    Duke ua shtrydhin lëngun e thartë
    Disi krijova vetëbesimin e tepërt
    Për të rrëfyer për agoninë e kësaj bote
    Nuk më mjaftoj as “Njëqind vjet vetmi” e Markesit
    As koleksioni i fotografive të familjes varur në mure
    Në ditën njëzet e tetë
    Çuditërisht humba përsëri në mendime
    Nuk pata vetëbesim ta ndryshoja dhimbjen
    As realitetin e gdhendur në secilën pamje
    Të përgjumura mbeten të gjitha buzëqeshjet
    Si dhe paralajmërimi për çastin e humbur
    Në ditën njëzet e nëntë
    Asnjë lloj nostalgjie nuk kisha më për vetminë time
    Edhe pse kureshtja për gjërat e dobishme

    Merrte trajtën e dëshpërimit
    Me të njëjtën indiferencë si iluzionet e humbura
    Në ditën e tridhjetë
    Më mori malli për dashurinë e njeriut ndaj njeriut
    Dola në ballkon dhe i ujita lulet e bardha
    Dheu më shpejt e përpinte ujin sesa unë ofshamën
    Derisa prapë sytë u trishtuan me peizazhin e vetmisë
    Ishte një ditë jo e rëndomtë për shpirtin

    Prishtinë, 13 mars 2020 -13 prill 2020

    (Marrë libri “Pëshpëritja e agonisë”, PEN Qendra e Kosovës, Prishtinë, 2020)

    NJË KOMENT

    1. Sali Bashota, respekt e nderim për vargun tënd shumë të afërt e ndjellamirë. M’u duk se e kaluam karantinën bashkë. Janë ndër vargjet më të bukura që kam lexuar…E paç të mbarë edhe më tej penën, dorën, zemrën!

    SHKRUAJ NJË PËRGJIGJE

    Ju lutem lini komentin tuaj!
    Ju lutemi shënoni emrin tuaj këtu

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË