More
    KreuLetërsiBibliotekëPas njëzet vitesh, ribotohet në Amerikë përmbledhja poetike e Visar Zhitit “The...

    Pas njëzet vitesh, ribotohet në Amerikë përmbledhja poetike e Visar Zhitit “The Condemned Apple” dhe pesë poezitë e Zhitit që u lexuan në Ditën e Lirisë

    Lajmi se data 28 janar 2025 u kremtua në shtetin e Ilinoit Dita e Lirisë në përkujtim të datës së lirimit nga burgu të Visar Zhitit u bë i njohur për publikun, mes të tjerash edhe në ExLibris. Ceremonia e këtij rasti u shenua prej dy çasteve shumë të ve çanta. I pari qe leximi në gjuhën angleze i pesë prej poezive të autorit dhe i dyti, njoftimi se njëzet vjet pas botimit të parë, përmbledhja poetike e Zhitit “Molla e ndaluar” (The Condemned Apple), përkthyer në anglisht nga Robert Elsie, u ribotua prej shtëpisë botuese “Green Integer”.

    Ky ribotim vjen i shoqëruar edhe me një shënim të botuesit që është njëkohësisht poet. Ai madje, Zhitit i kushton një poezi.
    Botuesi dhe poeti amerikan Douglas Messerli ka shkruar një poezi që s’iç thotë, “ia kushton poetit shqiptar,-të burgosur gjatë dhe të mbijetuarit, të shquarit, Visar Zhiti. Kjo është një si formë lehtësue, – sipas tij, – që s’ka të krahësuar me burgosjen e tij, që dukej e pafundme në qelitë e errëta të Enver Hoxhës, ku Zhiti për të mbijetuar krijoi poezi, të cilat, duke mos patur shpesh letër ku t’i shkruante, ai dhe shokët e tij të burgosur i mësonin përmendësh për të mbajtur gjallë edhe poezinë, edhe veten e tyre.

    Ne, – e perfundon shënimin e tij Douglas Messerli, bashkë me – Pablo Capra jemi të zënë me një ribotim të poezië së Visar nga botimet tona të “Green Integer”.

    Poezia kushtuar Visarit, e ngritur mbi fakte të jetës së tij, por dhe me vargje të tij, që duhet të jenë të ditura, për t’u kapur më lehtë poezia, ka krijuar një si monolog, sipas metodës së “përroit psikik të ndërgjegjes” dhe së shpejti ajo do të jetë në një përmbledhje të re të autorit.


    KEQKUPTIMET

    nga Douglas Messerli –

    Bie shi, bie shi, bie shi, shumë e më shumë sesa lotët
    e atij gladiatorit në Kolose që lufton dëshpërimisht
    të mos bjerë mbi baltë. Ai gjithmonë
    humbet. Kjo është loja, e paracaktuar me duartrokitje.
    Njerëzit i duan të dielat, mbase janë si një arratisje
    nga burgu. Është e ndaluar me ligj të qash
    edhe të shtunave, kur ndodh që shitoret presin
    etjen e blerjeve. Nuk është çudi që i doja ditët e shkollës,
    me aq mirëkuptim dhe mbrojtje.
    Mësuesit e mi nuk ishin shumë të zgjuar, më predikonin
    një vend ku të shkoja, por ku s’e kisha ndërmend
    të shkoja kurrë. Prandaj arsimi nuk është aq i thellë.
    Rojet nuk janë prindër, e derdhin supën, që s’është bekim,
    A mund të quhet kjo pendesa e të qenit i lindur
    nga ata që ishim, ku na kërkohet të mos tundemi,
    fis i ndalimeve dhe i kundështive të të menduarit?
    Shikova në pasqyrë dhe më doli një tjetër
    të më kqyrte me sy dashurie që s’i kisha hasur kurrë
    më parë. Narcisi, fatkeqësisht, nuk ishte,
    asnjë bukuri liqenore. Por të paktën u lehtësova
    nga vetmia e pafundme e luftës së egër.
    Nuk isha Spartaku, as Gnaeus Cornelius Lentulus.
    As edhe Kirk Douglas. Vetëm një Douglas që shikonte
    me bisht të syrit një tjetër mundësi të vetes.
    Kjo mjaftonte për të më mbajtur në lëvizje. Burgu
    është thjesht një qeli ku isha i detyruar të kaloja
    përjetësinë, doja ta braktisja kur të vinte dita e duhur.
    Edhe muret kanë numra. Ajo ditë erdhi dhe iku
    dhe unë eca i lire, para më vështronte mjerimi,
    Megjithatë, isha i lumtur, kur flladi më përkëdheli
    ballin dhe ti vure buzët po aty. Madje qeshëm pak,
    të ngecur në fije tërmetesh. Putha të dielat, u shtriva
    mbi mërzinë e së shtunës, u përplasa sërish me të hënat
    e punës së çmendur, që s’imagjinohet dot. Dhe pastaj,
    sërish në Kolose, ishte fudi, po përballesha
    me kundërshtarin tim plot djersë – vdekjen.
    Sytë e dashurisë janë një tmerr, kur kthehen në urrejtje
    apo edhe në pajtim. Këtu edhe bari vdes çdo ditë,
    pemët rrëzohen si skulptura dhimbjeje dhe ndëshkimi.
    Burrat rrënohen bashkë me qëndrimet e tyre heroike.
    Kur u ktheva dhe u pashë sërish në pasqyrë,
    ishte një shenjtor që më buzëqeshte, duke më falur
    për keqkuptimet e mia.

    Los Anxhelos, data…

    Ndërkohë, Pesë Poezitë e Lirisë që u lexuan gjatë ceremonisë nga aktori James Belushi e të tjerë:


    KETRAT NË WASHINGTON

    S’besoja të gjeja dhe ketra në Washington!
    Zbrisnin nga pemët, losnin në barin e parqeve.
    Si nuk kanë frike? Kjo më befason,
    mes njerëzve dhe natyrës të këtë kaq shumë paqe?

    Ketra prapë, të vërtetë, ndalin tek këmbët e mia,
    gjë s’ kërkojnë, por diçka u duhet dhuruar.
    Duart i kam të zbrazeta si uria,
    ata më dhanë mua mirëbesimin e harruar.

    Ketra në kryeqytetin modern të një vendi të madh,
    të florinjtë, me bishtin e bukur si gëzimi.
    Të isha dhe unë ketër, vetëm një çast,
    të ndikoja në zbutjen e njerëzimit.


    DHE PO PRES

    Jam kthyer me fytyrë andej nga duhet të vish ti
    dhe, po pres…

    Rrugën e kam kapur me dy duart
    si një litar që e tërheqim
    nga një pus harrese

    Dhe të nxjerr ty
    të mbytur

    Jo, s’ke vdekur!

    Frymën time me buzë e fus në buzët e tua.

    Ngjallu dhe folmë…

    (Burgu i Qafë Barit, 20.02.1985)


    DIELLI I DYTË

    Shumë gjak
    është derdhur mbi këtë botë,
    por akoma s‘e kemi krijuar diellin e gjakut.

    Dëgjo, miku im,
    këto fjalë që dridhen:
    një diell i dytë do të lindë
    nga gjaku ynë
    në formën e zemrës


    SI SHK-OH-ET NË KOSOVË

    Ti, kalë i bardhë, Pegasi im,
    si shkohet në Kosovë, tregomë!
    Malli më ka marrë pa qenë kurrë.

    Përtej varrit të atit tënd
    varret e tjerë u rritën dhe u bënë male.
    Pas maleve ka varre prapë si retë nëpër luginë.
    Shtegtojnë varret në qiejt e ulët
    dhe ta ngatërrojnë udhën.
    Avionët kthehen pas të hutuar nëpër mjegull nate.
    Karvanët e veturave janë kthyer në shkëmbinj
    si kuajt e krushqve në mallkimin e lashtë.
    O Zot! Dardhat dimërore dhe mëllenjat
    janë bërë fushë me ofshama të gjuhës sime! Ti, yll blu i fatit mbi ballë të Atdheut,
    si shkohet në Kosovë, tregomë!

    Kur të kesh një plagë tjetër të re në trup,
    ndiq udhën e rrëkesë së gjakut,
    që gjithmonë arrin para meje
    dhe më pret atje gurgullimë jete.
    Marr dy pishtarë të shuar dardanë,
    i ngjyej në gjakun tim
    dhe ndriçoj udhën. Ndizen krahët,
    flakët bëhen flatra,
    unë bëhem shqiponjë prej dheu
    dhe ndiej ciklonet e stepave
    si duan të ma brejnë emrin prej guri.

    (Tiranë, 18.01.1995)

    SHKRUAJ NJË PËRGJIGJE

    Ju lutem lini komentin tuaj!
    Ju lutemi shënoni emrin tuaj këtu

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË