More
    KreuLetërsiBibliotekëOcean Voung: Koha është një nënë

    Ocean Voung: Koha është një nënë

    Përktheu Andreas Dushi

    Qysh kur lexova për herë të parë një poezi të Voung, “Dinosauri i fundit”, këtu e një vit më heret, poezinë e tij e kam pëlqyer shumë. Prandaj vendosa që nga vëllimi i tij poetik “Koha është një nënë”, botuar Jonathan Cape, një imprint i Penguin Random House më 2022, të zgjedh dhe të përkthej disa poezi që për mua, mbartin ose në mua sjellin një ndjeshmëri krejt të veçantë, sa befasuese, aq edhe mahnitëse pikërisht falë thjeshtësisë me të cilën depërton brenda të gjitha shtresave të njerëzores, për t’i zbërthyer, zbuluar e mandej treguar po aq thjesht.

    Teoria e Dëborës

    Kjo është dita më e bukur
    Nuk kam vrarë asgjë që nga 2006
    Errësira atje jashtë, e lagësht si një i porsalindur
    Përthyeva faqen për të mbajtur shenjën & menjëherë
    Mendova për masturbimin
    Si mund të rikthehemi ndryshe te vetja, përveçse duke përthyer
    Faqen në atë formë që të tregojë pjesën e bukur
    Një tjetër shtet digjet në TV
    Ajo çka do të kemi përherë është diçka që kemi humbur
    Në dëborë, skica e thatë e sime mëje
    Premtomë se nuk do të zhdukesh sërish, thashë
    Ajo shtrihet aty për ca, duke e menduar
    Një nga një fikin shtëpitë dritat e tyre
    Shtrihem përmbi skicën e saj, që ta mbaj të përnjëmendtë
    Bashkë bëjmë një engjëll
    Duket sikur diçka po shkatërrohet në një stuhi dëbore
    Nuk kam vrarë asgjë që atëherë.


    Dinozauri i fundit

    Dhe kur më pyesin se si është, u them
    imagjino të kesh lindur në një spital të sëmurësh pa shërim
    në flakë. Teksa të afërmit më shkriheshin, qëndrova
    në një këmbë, ngrita dorën, mbylla sytë & mendova:
    pemë pemë pemë ndërkohë që vdekja më kalonte pranë – e paprekur.
    S’e dija se në ne, zoti kish parë një përpjekje
    të dështuar për në qiell. S’e dija se sytë më kishin tre
    hije të së bardhës por vetëm një imazh
    të sime mëje. Ajo po qëndron nën një pishë
    të lashtë, e trishtuar se koha mbi tokë është
    gjithë çfarë zotëron. O human, nuk jam me i zemëruar me ty pse ke fituar
    por pse kurrë nuk ke dashur më shumë. Perandor
    i gjuhës, pse nuk u bëre më i zoti në Jo
    pa harruar Mbase? Sigurisht, mund
    të nxjerrim fitime prej kësaj, por po të paralajmëroj-
    duhet punë. Ndonjëherë mendoj se graviteti
    ka qenë si: Që të jem tërësisht i sinqertë… & atëherë
    të mos ndalosh së foluri. Kam përshtypjen se ajo
    çfarë dua të them është se nuk e hëngra mollën meqë burri gënjeu
    kur tha se unë kisha lindur nga brinja e tij
    por sepse dëshiroja ta mbushja veten me urinë e tij
    për dheun ku eshtrat e njerëzve të mi
    ëndërrojnë akoma për mua. Zë be se drita në këtë faqe
    nuk është zbuluar akoma. Zë be se asnjëherë s’ta ka marrë mendja
    se prapanica ime ka qenë dikur mrekulli e një
    qyteti të vogël. Se triceratopit i iku mendja
    kur kërceva. Si një herë, pas javësh
    thatësi, eca përmes së qeshurës së tim vëllai
    veç për të ndjerë shiun. Endacak i rrënuar nga era, vejan i shpresës
    & ha-ha. O motër, farë e hedhur – ndihmomë –
    isha krijuar për të vdekur, por jam këtu që të rrij.


    Varkë lodre

    për Tamir Rice

    plastikë e verdhë
    det i zi

    thërrmijë si sy
    në një hartë të errët

    pa brigje tani
    ku të arrish – ose –
    të nisesh
    pa erë por
    kjo pritje që
    të lëviz

    sikur sekondat
    të mund të hynin
    & të mos iknin kurrë.
    varkë lodre – pa timon
    secila dallgë
    një dritë jeshile
    kapërceu

    varkë lodre
    një gjethe lodre ra
    nga një pemë lodre
    që priste

    që priste
    sikur ha-
    rabelat
    që të rrallohen mbi krye
    nuk janë
    shpuar tanimë
    prej emrave të tyre.


    Askush s’e di rrugën për në Parajsë

    por prapëseprap vazhdojmë të ecim.

                    Kur e kupton se këtu do të jetë ndryshe

    por do të përdorim të njëjtat fjalë.

                    Do të vështrosh & vështrosh – & sheh vetëm

    botën. Epo, këtu

                    bota është e vogël,

    & e madhe, si një atë.

                                    Unë nuk jam

    akoma yt’ atë. U përpoqa

                                    të flisja në mëngjes

    por zëri më arriti veçse

                                    deri aty ku më arrijnë gishtat. A e sheh?

    Për të parën herë, prej javësh

                                    pashë pasqyrimin tim në

    filxhanin e kafesë

                                    dhe prapëseprap vazhdova ta pija.

    E çuditshme, çfarë mund t’i bëjë një fytyrë

                                    një fytyre tjetër. Si një herë kur

    lashë një burrë të më pyshtynte në gojë

                                    sepse sytë nuk më lageshin dot

    pasi Evani qëlloi veten

                                    në kotecin e pulave të së motrës.

    Pula prej kohësh

                                    s’kishte. Sikurse ai, kisha qenë

    duke kërkuar për një zë që të ndryshonte

                                    dritën e dhomës.

    Por gjithë çfarë munda të gjej

                    ishte një burrë. Pyshtyma e tij e ndrytshme, unë

    ngrita

                    gjuhën teksa ai më qendronte

    sipër.

                                    Nofulla ime, sirtar

    i bastisur.

    Thashë Të lutem,

                                                    pasi jam një njeri i ftohtë

    që beson se çdo grimcë

                                                    ngrohtësie duhet ruajtur

    &mbrojtur. S’ka problem,

                                    askush nuk mund të na dënojë

    Tani. Madje as

    spikeri.

                    Zakonisht nuk kam të drejtë – por jo aq shpesh

    sa të të harroj ty. Ty

                                    që akoma nuk ke lindur. Që do të jesh

    përherë ajo çfarë mbetet

    pasi ndërtoj Arkën time

                                    nga asgjëja.

    Humbas.

    Sepse kur një burrë & një burrë

                                    ecin dorë për dore në një bar

    vetë e kemi fajin.

                                    Sepse kur një burrë & një burrë bëjnë

    dashuri, bëjnë

                                    vetëm dashuri. Ka mjaftueshëm

    për ty, por jo mjaftueshëm

    për ty. Ti, i padallueshëm

                                    nga shiu. Rigo: t’i japësh

    diçkaje një emër

    veç ta këqyrësh tek bie. Po ty

                                    si do të të quaj?

    Je djalë apo vajzë

                    apo një përkthim i ujrave të përplasur. Nuk ka

    rëndësi, Mbase zhdukja

                                    është e përkohshme. Rigo sikur

    të prekësh dheun.

                                    Hey, mbase jam mu këtu.

    Babanë

                                    e ke mu këtu. Do t’i lë gjithë

    të tjerët e kësaj

                                    & kur të arrish, do të të tregoj

    gjithçka. Kur

                                    të vish këtu, do të të tregoj

    këtë gjë të pabesueshme

                                    që mund t’u bëjmë pasqyrave

    thjesht duke qendruar

    palëvizur.

    SHKRUAJ NJË PËRGJIGJE

    Ju lutem lini komentin tuaj!
    Ju lutemi shënoni emrin tuaj këtu

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË