KreuLetërsi

Letërsi

Borges: Kopshti me shtigje që bigëzohen

Përktheu nga origjinali: Mira Meksi Për Victoria Ocampo-n Në faqen 22 të Historisë së Luftës Evropiane, të Liddell Hart-it, lexon se sulmi i trembëdhjetë divizioneve britanike...

“Djali nga qyteti”, tregim nga Artur Spanjolli

Ai rrinte me mëdyshje ngjitur pas murit. Nuk dinte akoma ç të bënte. Do të ishte më mirë të futej në dhomë apo jo?...

Skënder Karriqi: Poetika e muzave

Topika lart, sipër, mbi Zanafilla e rrëfimit poetik tek grekët, por jo vetëm tek ta, domosdoshmërisht reflekton masën e njeriut në raport me hyjnitë, varësinë...

Anton Nikë Berisha – Qenësia e mesazhit: “Un mâ me sodjet/shqyptar nuk jam”

“Fundi i shekllit të nandëmbëdhetë, mund të thuhet se e gjet popullin shqiptar gati krejt të mpím; vetëm vepra e disa atdhetarve të pakët...

Isaiah Berlin: Takimi i parë me Ana Ahmatovën në Leningrad

Përktheu Bujar Hudhri Nuk kisha qenë në Leningrad prej vitit 1919, kur familja ime mori lejen që të kthehej në Rigë, kryeqytetin e pavarur atëherë...

Behar Gjoka: Pikaso postmodern i Roland Gjozës

Romani Pikaso prej ajri i autorit Roland Gjoza, në tërësinë e elementëve thadrues, në narrativë dhe figurimin estetik, në ligjërim dhe plazmimin e personazheve,...

“Kërxhaliu”, tregim nga Aleksandër Pushkin

Përktheu nga rusishtja dhe pajisi me shënime: Stela Koçi Kërxhaliu ishte një komit me origjinë bullgare. Kërxhali në gjuhën turke do të thotë trim dhe...

T. S. Eliot: Kënga e dashurisë e J. Alfred Prufrokut

Përktheu: Arb Elo S’io credesse che mia risposta fosseA persona che mai tornasse al mondo,Questa fiamma staria senza piu scosse.Ma perciocche giammai di questo fondoNon...

Artikujt më të fundit

KATEGORITË