KreuLetërsi

Letërsi

“Ingrid”, tregim nga Andrea Camilleri

Përktheu Aristidh Shqevi Ftesës së universitetit të Copenhagen për të zhvilluar një cikël leksionesh në lidhje me teatrin e Pirandello-s, iu përgjigja pozitivisht. Nuk kisha...

“Njeriu i mistershëm”, tregim nga Ismet Aliu

Qe një nga ato ditët e bukura të majit që të mbushnin plot jetë, kur G. Kodra qe takuar, madje krejt papandehur, me njeriun...

Rudolf Marku – Përkthime nga poezia botërore

Xhelaludin RUMI(1207-1273) Përtej mendimit: të bësh mirë apo keq,Është një fushë. Më prit të takohemi aty. Kur shpirti shtrihet mbi bar,Bota është tepër e ngarkuar të...

“Kamarja”, tregim nga Dritëro Agolli

1 Abdurahman Arbana, portieri ynë, rri në kabinën me një kamare të vogël, pi duhan dhe mendon. Nuk e di njeri se ç’mendon! Ne të...

Tani në shqip romani “Një sëpatë në duart e tua” i shkrimtarit qipriot Emilios Solomou

Nga Jeta Hamzallari Vetëm pak ditë më parë Sh.B.DITURIA ka botuar romanin Një sëpatë në duart e tua të shkrimtarit qipriot Emilios Solomou. E. Solomou...

Xheladin Mjeku: Martirizimi i dashurisë

Mira Meksi, e njohur si prozatore e dëshmuar dhe përkthyese e shquar, sidomos për përzgjedhjen e veprave dhe autorëve të njohur botëror, fituese e...

Ali Aliu: Njerëz të palumtur

Proza romanore e Mehmet Krajës që nga fillimet e saj, ndjek një hartë historiko-gjeografike shqiptare; dëshmi edhe e besimit për misionin e letërsisë në...

Entela Tabaku: Vëllimi me poezi “kur gjithë uji i botës shndërrohet në lot” i poetes suedeze Tua Forsström, përkthyer nga Edita Kuçi Ukaj

Parimi mbi të cilin mbështetet gjithmonë leximi im kritik i poezive është se poezia lind në takimin me lexuesin. Simbas këtij parimi, leximi i...

Artikujt më të fundit

KATEGORITË