More
    KreuLetërsi

    Letërsi

    Salajdin Salihu: Kadareja i rrezikshëm (Shtypi jugosllav për veprën e Kadaresë)

    Veprat e Ismail Kadaresë ishin në fokusin e shtypit jugosllav nga viti 1968, prej kur poeti Esad Mekuli e përktheu në serbisht romanin Gjenerali...

    Tre tregime nga Qazim Shehu

    FLOBERI Kisha botuar një tregim në një revistë letrare dhe në këto raste, njeriu kërkon një opinion. Në përgjithësi, opinionet mungojnë dhe stisen kur nuk...

    Shpendi Topollaj: Portreti i panjohur i Frosinës aq i ngjashëm me atë të autores

    Përvoja më ka mësuar se në fushën e krijimtarisë letrare do të dallosh këto tre kategori; libri, ku të tërheq e bën për vete...

    Fragmente nga romani “Rrëfime nga vendet e harruara” i Bessa Myftiut

    1. E njohur në gjithë qytetin për bukurinë e saj, Sadia ishte martuar me kushëririn e gjyshit, një vagabond pa katandi, me të cilin kish...

    Fatlum Meholli: Neoklasicizmi në tragjedinë “Abeli” të Etëhem Haxhiademit

    Tragjedia me titull Abeli e Etëhem Haxhiademit është antologjike në kuadër të dramës shqipe në përgjithësi. Intertekstualiteti, arkitekstualiteti, ndërtimi i kompozicionit dramatik, i karaktereve...

    Zija Çela: Kryevepra e pagabueshme në “Darkën e gabuar”

    Ismail Kadare e ka shkruar “Darkën e gabuar” me shijen e pagabueshme të kryeveprës. Vështirë të sjellësh ndërmend ndonjë roman me vëllim kaq imcak,...

    “Sëmundja e dashurisë”, poezi nga August Strindberg

    Përktheu nga origjinali Qerim Raqi Një mëngjes heret në maj po rrija ulur pranë dritares simei pikëlluarShikoja sesi mbi lulet binin fjolla të vogla boreaq...

    “Nuk ka problem”, tregim nga Marie Aubert

    Përktheu nga origjinali Aristidh Shqevi -Sigurisht që ne mund të jemi miq, por edhe të dashur, - thashë unë më pas. Në mes të errësirës zëri...

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË