KreuLetërsi

Letërsi

Dy tregime nga Angela Carter

Përktheu Hysen Kobellari Anxhela Karter, e lindur si Angela Olivie Pears Stalker,më 1940, ishte një romanciere, shkrimtare, poete dhe gazetare angleze, e njohur për veprat...

“Trembëdhjetë ditë me John C”, tregim nga Jojo Moyes

Përktheu Qerim Raqi Ajo gati e kishte shkelur me këmbë. Njëqind hapat e fundit, Miranda i kishte bërë me një lloj vendosmërie të shpërqendruar, duke...

Enver Kushi: Një letër e përkthyesit Sulo Sejko për antifashistin italian Alçide Çervi

Letra që botojmë në këtë numër të gazetës, është shkruar nga Sulo Mehmet Sejko në dhjetor të vitit 1957. Sulo Sejko letrën ia drejton...

Tri poezi nga John Keats

Përktheu nga origjinali Irena Dono John Keats (1795 - 1821) ishte një poet romantik anglez i brezit të së dytë, ku bënin pjesë edhe Lord...

“Leaving Las Vegas”, tregim nga Shkëlqim Çela

Avionët që të kthejnë nga Vegasi kanë dicka prej funerali. S’është vështirë të dallosh kufomat e aventurave, të dashurive 24-orëshe, të të fshehtave të...

“Të zbresësh në tokën e shenjtë”, poezi nga Visar Zhiti

TEL AVIV, RRETHINË… Ç’janë këta kryqe të mëdhenj nëpër erë                   mbi Tokën e Shenjtë? Avionët. Sa herë ulen poshtë, aq herë një Krisht ngrihet lart në Qiell. Erdhëm...

Gëzim Murajza: Fantastikja dhe realja, një gërshetim narrativ

Përsiatje rreth vëllimit me tregime “I ra mjegulla Buenës” të autorit Arben Prendi. Kur nisa leximin e  vëllimit me tregime “I ra mjegulla Buenës “...

Ymer Çiraku: Vepra deradiane si referencë estetike për letërsinë shqipe

Letërsia shqipe, ashtu si dhe letërsitë e gjuhëve të tjera, ka funksionuar e funksionon si polisistem. Nga ana e tyre, vet sistemet brenda tij,...

Artikujt më të fundit

KATEGORITË