More
    KreuLetërsi

    Letërsi

    Ylljet Aliçka – “Valsi i lumturisë” botohet në gjuhën frënge

    Botohet në Francë romani “Valsi i lumturisë” i shkrimtarit Ylljet Aliçka, nga shtëpia botuese “L’esprit du temps”, përkthyer nga Michel Aubry, me parathënie të...

    krahasime të përkthimeve të Kostandin Kavafit në gjuhën shqipe

    Nga Aristotel Spiro Viti 1986 shënon edhe takimin e parë të Kostandin Kavafit me lexuesin shqiptar. Atëherë u botua një Antologji e poezisë greke,...

    Profili prej shqipëruesi i Atë Benedikt Demës

    Nga Evalda Paci Figura dhe emri i Atë Benedikt Demës O.F.M. lidhen pazgjidhshmërisht me kontribute që priren nga historia e shtypit françeskan, leksikografia shqipe, por...

    “Ati im ishte në Dalmaci” nga Pierfranko Bruni

    Ati im më rrëfeu. Ndodhej në Dalmaci. E kishte njohur D’Anuncion në moshën 15-vjeçare me xhaxhain kolonel. Më pas kishte shkuar në Istria. D’Anuncio...

    Tempujt letrarë të Ismail Kadaresë

    I kandiduar me vite për çmimin Nobel në letërsi, shkrimtari shqiptar më i njohur dhe më i rëndësishëm, Ismail Kadare, ka lindur në vitin...

    “Elementi i fshehur” nga Mario Vargas Llosa

    Letër një romancieri të ri I dashur mik. Ernest Hemingway-i tregon diku se në fillesat e veta letrare, teksa hidhte në letër një rrëfenjë, papritmas...

    Zija Çela — Narrativa dhe grotesku te “Goja e Botës”

    Nga Enton Bido Romani “Goja e Botës” (Toena, 2010) i prozatorit të njohur Zija Çela përbën një trilogji, bashkë me romanet e mëparshme “Las Varrezas”...

    Ballkani i Luan Starovës

    Nga Dr. Silvana Leka Seria e romaneve të shkrimtarit të mirënjohur Luan Starova po pasurohet përmes përkthimeve në gjuhë të ndryshme të rajonit ballkanik. Së...

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË