KreuLetërsi

Letërsi

“Nuk ka problem”, tregim nga Marie Aubert

Përktheu nga origjinali Aristidh Shqevi -Sigurisht që ne mund të jemi miq, por edhe të dashur, - thashë unë më pas. Në mes të errësirës zëri...

Nadine Gordimer: Liria e shkrimtarit

Përktheu: Granit Zela Cila është liria e shkrimtarit? Për mua shkrimtari ka të drejtë të ruaj dhe të botoj botërisht një këndvështrim depërtues, të fuqishëm,...

“Keqardhjet”, tregim nga Dino Barberis

Përktheu nga origjinali Durim taçi Kisha marrë të shkruaja edhe një herë një ditar të vogël vetiak si atëherë kur isha adoleshent. Më kujtohet që...

Gazmend Krasniqi: Si mund të lexohet postmodernizmi me ndihmën e kritikëve dhe teoricienëve Linda Hutcheon, Brian McHail, John Barth, Umberto Eco, Gerard Genette, Roland...

1. “RIVIZITIMI” I HISTORISË Pse? Sipas një ideje të shprehur nga Linda Hutcheon, të përcjellë edhe nga Umberto Eco: nëse shpirti avangard i modernizmit shkoi deri...

Një buqetë lirikash nga Pablo Neruda

Përktheu nga origjinali NAMIK DOKLE Nga dhjetra libra të poetit kilian Pablo Neruda, fitues i çmimit Nobel në vitin 1971, ai me titullin “ Vjershat...

Meri Lalaj: Dasma e Helenës dhe Ismail Kadaresë

Helena dhe Ismaili do të martoheshin më 20 tetor 1963. Një javë para ditës së  dasmës, ne, shoqet e saj – Sadija, Veri, Vaska,...

“Kënga e re” poemë nga Nurie Emrullai

Kur të shërohem prej lemerisë së kohës,do këndoj një këngë të re,se unë s'do jem më kjo,as dora imeqë shkund krahët halore të engjëjve. Një...

“Një orë plot jetë”, tregim nga O. Henry

Përktheu nga origjinali: Klio Evangjeli Shtëpia e tij ishte tamam si mijëra shtëpi të tjera. Në një dritare kishte një fikus, në tjetrën rrinte shesh...

Artikujt më të fundit

KATEGORITË