KreuOpinion

Opinion

V. S. Naipaul: Të jesh shkrimtar

Përktheu Granit Zela Në të vërtetë nuk e di se si u bëra shkrimtar. Mund të jap disa data dhe fakte të caktuara rreth karrierës sime, por...

Arb Elo: Çështje të hijeshisë

E dëgjon tani kudo, kur me sa duket u ka ardhur thika në kockë, faktin që e pohojnë të tërë se nuk lexohet. Por ja ta...

Çfarë mund të mësojmë (dhe duhet të çmësojmë) nga “Murtaja” e Albert Camus

Liesl Schillinger tregon për katastrofën, sëmundjen ngjitëse dhe gjendjen njerëzore Zakonisht një pyetje si kjo është teorike: Si do të ishte gjendja nëse do ta...

Ardian Ndreca: Epidemia e kolerës së vitit 1916 në rrëfimin e Atë Anton Harapit

Tek libri Andrra e Prêtashit, i botuem në Romë në vitin 1959 prej sivllaut të tij Danjel Gjeçaj, me shtypajt që Ernest Koliqi kishte marrë me...

Rexhep Ferri: Fjala gënjeshtër e gënjeshtra kukull vitrine

1. Për të parë ose lexuar kurrë nuk kemi qenë më shumë. Kurrë nuk kemi qenë më larg dhe më të vetmuar. Dhe kurrë nuk i kemi...

Çarls Dikensi vërtet, vërtet e urrente adhuruesin e tij Hans Kristian Andersenin

nga Olivia Rutigliano Çarls Dikensi dhe Hans Kristian Anderseni u takuan për herë të parë në një pritje në verën e vitit 1847. Anderseni nuk ishte ende...

Frano Kulli: Ndoc gjetja – “Biri i gjallë i njeriut” Nga frano kulli

Ndodh rrallë, shumë rrallë këto kohë në shoqërinë e konsumit të botës sonë rrokopujë e të garrametëshme që vëmendja publike të ndalojë me vetëndjesi...

Përkthimet si frymë e kohës sonë?

nga Tim Parks A tregojnë qasjet bashkëkohore ndaj përkthimit diçka për kohën tonë? Samuel Johnson-i ishte i pari që na dha një histori të shkurtër...

Artikujt më të fundit

KATEGORITË