More
    KreuLetërsiBibliotekë

    Bibliotekë

    Enver Kushi: Një letër e përkthyesit Sulo Sejko për antifashistin italian Alçide Çervi

    Letra që botojmë në këtë numër të gazetës, është shkruar nga Sulo Mehmet Sejko në dhjetor të vitit 1957. Sulo Sejko letrën ia drejton...

    Tri poezi nga John Keats

    Përktheu nga origjinali Irena Dono John Keats (1795 - 1821) ishte një poet romantik anglez i brezit të së dytë, ku bënin pjesë edhe Lord...

    “Leaving Las Vegas”, tregim nga Shkëlqim Çela

    Avionët që të kthejnë nga Vegasi kanë dicka prej funerali. S’është vështirë të dallosh kufomat e aventurave, të dashurive 24-orëshe, të të fshehtave të...

    “Të zbresësh në tokën e shenjtë”, poezi nga Visar Zhiti

    TEL AVIV, RRETHINË… Ç’janë këta kryqe të mëdhenj nëpër erë                   mbi Tokën e Shenjtë? Avionët. Sa herë ulen poshtë, aq herë një Krisht ngrihet lart në Qiell. Erdhëm...

    Fragmente nga romani “Lirija” i Ilirjan Dahrit

    Ushtarët ishin rreshtuar njëri përbri tjetrit, aty pranë anijes, por as ne s’i trazonim, megjithëse do të kishim bërë mirë që ndonjërit prej tyre,...

    “Motive nga New Yorku”, poezi nga Xheladin Mjeku

    AUTOBIOGRAFI Asnjëherë nuk e pash pasqyrën time prej portreti (Jo nga frika se nuk do ta njoh vetveten)Që gdhendur e ka koha në përftimViteve të...

    “Melankoli”, poezi nga Sonila Strakosha

    Më ka marrë malli Më ka marrë malli për pak trotuarëPër të dielën e Tiranës me tinguj qetësieNostalgjia kthen kokën vite më parëDhe unë dalloj...

    Letra e Martin Camajt: Jam i vetmuem, kisha dëshirue të vij në Amerikë

    Nga epistolari i Zef Nekajt Dom Anton Kodrari i beson gazetës “ExLibris” botimin e një pjese të epistolarit të prof. Zef Nekajt, epistolar i mbajtur...

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË