KreuLetërsiBibliotekë

Bibliotekë

Jon Fosse: Një tjetër emër (Fragment nga libri me të njëjtin titull)

Përktheu nga norvegjishtja Aristidh Shqevi Shikoj nga vetja teksa qëndroj aty në këmbë me vështrimin te dy vijat që takohen në mes, njëra kafe, tjetra...

Cikli me poezi i përkthyer nga Granit Zela, vlerësuar me “Çmimin Vexhi Buharaja” 2023

Robert Frost NJË MBRËMJE ME BORËU NDALA NDANË KORIJES Një grimë gjeta prehje ndanë asaj korijeI zoti diku larg në strehën e tij flinteS’kishte frymë njeriu...

Cikël me poezi nga Rei F. Hodo

trokitja e vjeshtës… gjethet mundohen në fijen e ekuilibrit të lartësisëtë zbresësh në tokën e njerëzve s’është gjithmonë gjëbukur një botë brenda poezisë simedëgjon trokëllimën zëmekur...

Mehmet Elezi: Kush i nemi “Bjeshkët e Nemuna”?

Emërvendi “Bjeshkët e Nemuna” vetvetiu të sjell ndërmend jehonën e gjamës së moçme të burrave, që studiuesit e krahasojnë me korin e tragjedive të...

“Letra” tregim nga Miljenko Jergoviç

Përktheu Xhelal Fejza Me zë frika edhe kur e mendoj se ku më ka qëlluar të jetoj. Në qytetin i cili, si edhe të gjithë...

“Ka net si sonte”, poezi nga Rozafa Shpuza

Nji ditë gushti n’shpinë e vjetër U dejën bulkthat…e hatllave t’shpisë ua rrëfyen tana sekretettue i shprazë ngutshëmsi shkuma në gotën e birrës.U dejën bulkthat…e...

“Pas fatkeqësisë”, tregim nga Ballsor Hoxha

Se si një prej skenave më tërheqëse, më epshndjellëse në tërë artin është pa pamje të vetë skenës, në të vërtetë ajo rrëfehet nga...

Demonët e William Faulkner-it

Casey Cep, The New York TimesPërktheu: Granit Zela Po sikur Veriu të kishte fituar Luftën Civile? Ai fakt dhe kundërfakt i dha jetë teknikisht pothuajse...

Artikujt më të fundit

KATEGORITË