KreuLetërsiBibliotekë

Bibliotekë

Agim Bajrami: Qytetet e mëdha janë të tilla prej qytetarëve të mëdhenj

“Kujtesa është një mjegull që nuk rri kurrë në paqe”, më ngacmoi me postulatin e tij etik një filozof i njohur, menjëherë pasi kisha...

Ismail Kadare: Një pasdite në Paris (tregim)

Më kishte ftuar për drekë skenaristi i “Gjeneralit të ushtrisë së vdekur”, Zhan Klod Karrier. Kur një mbrëmje më parë më kishte dhënë adresën,...

Mark Strand: Rreshta për dimër (poezi)

Përktheu: Kujtim Morina Rreshta për dimër Thuaji vetesndërsa bëhet ftohtë dhe grija bie nga qielliqë do të vazhdosh,të ecësh, të dëgjoshtë njëjtën melodi, s’ka rëndësiku ndodhesh-në...

Dubravka Ugrešić: Gratë, Hiri dhe Letërsia

E përktheu Vlora Konushevci Imagjinojeni këtë skenë të filmit të vjetër sovjetik, bazuar në romanin me të njëjtin titull, Dyzet e një, nga Boris Lavrenev....

A ka vdekur kultura e leximit?

Riley Cooper,Feature Edition, Whitman Wire,Mars 2025E përktheu Jola Tasellari Kudo dëgjojmë: “Njerëzit nuk lexojnë më si dikur”. Edhe pse format tradicionale të leximit mund të...

Përrallë popullore ruse: “Baba Ngrica”

Përktheu nga rusishtja: Artemisa Kuznetsov Ishte një herë një plak që jetonte me gruan e tij të dytë. Plaku kishte një vajzë, ashtu si edhe...

Arben Velo: Dy karfica malli për nënën (poezi)

DY KARFICA MALLI PËR NËNËN Tre javë pa e parë nënënNjë lëmsh prej gjakumuroset te stomaku.Brenga më djegSi thëngjill prej loti.Ajo sytë e mii ka...

Vjersha të Eseninit përkthyer nga Klara Kodra

TI S’MË DO… Ti s’më do, s’ke dhëmshuri për mua,Shumë i bukur ty a s’të ngjaj vallë?Supet veç me krahë m’i ke shtrënguar,S’më vështron, po...

Artikujt më të fundit

KATEGORITË