KreuLetërsi

Letërsi

Teuta Dhima: Rapsodi në një dhomë gjumi (tregim)

Fundjava kishte hyrë në shtëpi me erën e bojës dhe zhurmën e lehtë të rulit mbi mur. Dritaret ishin hapur që në mëngjes dhe...

Majlinda Rama: Një lexim i librit “Përimtime” të Abdullah Zenelit

Epistemologjia e fragmentit Në letërsinë shqipe të tri dekadave të fundit janë shfaqur autorë dhe vepra që, duhet pranuar se, i kanë zgjeruar shumë kufijtë...

MSc. Albert Habazaj: Ruzhdi Gole, begatia e poetit të heshtur

Dua të shkruaj nja dy mbresa për një poet, për lirikun shqiptar Ruzhdi Gole, vjershat e të cilit i kam për zemër dhe më...

Klara Kodra: Samantës (poezi)

Në 20-vjetorin e lindjes Ti je në një vend largQë i thonë RumaniQë flet një gjuhë latine,Po ti anglisht veç di. Anglishtja është gjuhë zogjsh.Kush e...

Luan Topçiu: “Vetmia” e prozës së Kutelit dhe nevoja e një qasjeje në letërsinë e krahasuar

Një kroki e letërsisë së krahasuar: Kuteli, Tolstoi, Galaction Një kornizë teorike për leximin krahasimtar të prozës së Kutelit Pohimi — i pranuar gjerësisht — se...

Dr Dorian Koçi: Historia e Dhespinës dhe djalit të Pashait të Janinës në një baladë të autorit rumun George Coșbuc

Ndër veprat më interesante që dëshmojnë praninë e motiveve shqiptare në letërsinë rumune të shekullit XIX është poezia “Baladă albaneză” (Baladë Shqiptare) e poetit...

Poezi nga Kristina Lugn

Përktheu nga origjinali suedisht: Shqiptar Oseku Lexoni këtu mbi autoren *** Mos qaj më!Mos rënko!Mblidhe veten!Bëj vetullat!Zgjat qerpikët!Mbaj nervat!Ndreq flokët!Pastro hundët!Rruaj mustaqet!Merr një sedativ!Pse rri aty si...

Shqiptar Oseku: Kristina Lugn, shkrimtarja suedeze që u quajt shtrigë

“Unë jam e bazuar mbi persona të vërtetë”–Kristina Lugn Në vjeshtën 1989, po pastroja tavolinat si kamarier diku në jug të Suedisë, kur në ekran...

Artikujt më të fundit

KATEGORITË