Stacioni i fundit
Në stacionin e funditdikur më priste dashuria.Isha petal, petal,që dridhej në erëfërgëllonte ajri, gjithçka përreth.Marramendshëm rizgjoheshingjithë djajtë e pranveravefshehur brenda nesh.
Tashmë kalojnë...
Përktheu nga origjinali norvegjisht: Aristidh Shqevi
Një ndodhi tjetër.
Ku flitet për një botë të mirë.
Ngjarja ndodhi përpara se unë të lindja.
Vëllai dhe prindërit e mi...
“Qipro, 1974 – 2024. Pesëdhjetë vjet pas pushtimit” nuk është thjesht një antologji tregimesh, por një kujtesë e gjallë e plagës qipriote. Libri është...
Përktheu: Sabina Osmanovic, redaktoi Ridvan Dibra
Vejžba
Trebalo bi se češće zaljubiti, bar malo,za vježbu, da se srce ne opusti, da salo
ne osvoji ga, da se...
Lumo Skëndo hartonte çdo vit “Bibliografitë” dhe i botonte vijimisht në organet e shtypit, veçanërisht te “Kalendari Kombiar” dhe “Diturija”, bibliografi të mirëpritura për...
Një vështrim letrar mbi librin me poezi “Hëna mbi liqen” të poetit Ali Gjeçbritaj
Të dashur lexues, miq e bashkëvendës të poetit Ali Gjeçbritaj!
Ka qenë...