More
    KreuLetërsiBibliotekë

    Bibliotekë

    Delvina Kërluku: Korç’ e Shkup – dashuri

    N’KORÇË U pamë. Kaq.Ky ishte Çasti. Pastaj s’ prajtëm së renduri si të magjepsur pas njëri-tjetrit, duke kërkuar  dorën, të fshijë lotët e syve tanë. Kur u gjetëm sërish, bëmë dashuri. Eh! Qeshëm sa shembëm paralele dhe meridianë, deri sa zemra s’dinte më nëse rrihte apo çahej nga gëzimi Aq shumë u deshëm sa koha u tremb prej nesh. As orë, as shekull nuk mjaftonte, asnjë çast s’e pranonte ndarjen. Rendëm, u kthyem, u puqëm,  sikur puthja vetëm e vetëm për të mbijetuar. Në heshtje i ndoqëm gjurmët tona, aty ku mungesa na priste hapekrah. Nëpër ato gjurmë Mblodhëm copëza shprese, për të ngushëlluar veten në largësi. Dhe kujtimet — oh, kujtimet — si ajër na mbajnë frymën, edhe kur s’e kemi. Njëherë deshëm qytetin e dashurisë - Korçën. Rrugët e saj na panë të digjeshim ngadalë, mbrëmjet e saj na dëgjuan të betoheshim. Prandaj u kthyem, jo për qytetin — por për atë që lamë aty. Ne deshëm njëri-tjetrin deri në çmenduri, deri në afshin që s’ka emër, deri sa dashuria u bë plagë dhe plaga — strehë. Aq e madhe është kjo dashuri sa qielli i pafund çahet mbi ne. Dhe ne mbetemi poshtë tij, të gjallë nga dhimbja, të djegur nga dashuria. 17 dhjetor’’25  N’SHKUP  Unë dhe ti u deshëm kur qyteti ishte ende i lodhur nga historia, kur muret dinin të rrëfejnë më shumëse njerëzit, kur (krye) qyteti merrte frymë me plagë dhe ne i dhamë frymën e dashurisë tonë. Dashuria jonë nuk erdhi si festë, erdhi si sfidë. Si zë që thotë “qëndro” kur gjithçka tjetër thërret “ik”. Unë të desha me frikë, ti më deshe me guxim, dhe mes nesh u ndërtua një botë që askush tjetër nuk e...

    Feride Papleka: Xha Abazi dhe Averroes (tregim)

    Para ca kohësh, duke lexuar librin e Aristotelit Poetika, pjesën ku flitet për vlerat estetike të artit poetik, për një lloj diturie dhe bukuri...

    Dashuria e José Saramago dhe Pilar del Rio

    Dhe një sekret i Saramagos për Kadarenë, sipas Pilar del Rios, treguar nga fotografi personal i nobelistit, zoti Joakim Silva Rodrigues Përktheu dhe përgatitiBujar Hudhri Çdo...

    Agim Bajrami: Qytetet e mëdha janë të tilla prej qytetarëve të mëdhenj

    “Kujtesa është një mjegull që nuk rri kurrë në paqe”, më ngacmoi me postulatin e tij etik një filozof i njohur, menjëherë pasi kisha...

    Ismail Kadare: Një pasdite në Paris (tregim)

    Më kishte ftuar për drekë skenaristi i “Gjeneralit të ushtrisë së vdekur”, Zhan Klod Karrier. Kur një mbrëmje më parë më kishte dhënë adresën,...

    Mark Strand: Rreshta për dimër (poezi)

    Përktheu: Kujtim Morina Rreshta për dimër Thuaji vetesndërsa bëhet ftohtë dhe grija bie nga qielliqë do të vazhdosh,të ecësh, të dëgjoshtë njëjtën melodi, s’ka rëndësiku ndodhesh-në...

    Dubravka Ugrešić: Gratë, Hiri dhe Letërsia

    E përktheu Vlora Konushevci Imagjinojeni këtë skenë të filmit të vjetër sovjetik, bazuar në romanin me të njëjtin titull, Dyzet e një, nga Boris Lavrenev....

    A ka vdekur kultura e leximit?

    Riley Cooper,Feature Edition, Whitman Wire,Mars 2025E përktheu Jola Tasellari Kudo dëgjojmë: “Njerëzit nuk lexojnë më si dikur”. Edhe pse format tradicionale të leximit mund të...

    Artikujt më të fundit

    KATEGORITË