Kreu Letërsi Bibliotekë Rei F. Hodo: E vërteta që fshihet në poezi

Rei F. Hodo: E vërteta që fshihet në poezi

mrekulli bijash

në ç’mote kaltërohet qielli
veçse syve tuaj kur ngrihet
nis udhën për te mrekullia

buzëqeshja që fle tek fytyra
vocërrake ç’ndrit mbi diell
a një rreze që përshkon tej
mollëza kuqalashe si në një
përrallë për fëmijë

~

në ç’mote lodron qielli
në një valë zëri femëror
nis udhën për tek shpirtërorja

buzagazi fle në një karajfil të bardhë
e prej andej ngjiz një zemër
ngjiz dhe një tjetër që
bashkë të ngasin
udhën për në
mrekulli


marshi funebër i erës

mpakesh si nëna plakë në gjumë
s’di e trembin ëndrrat a dhimbja
duart e saj kanë mbetur tek pragu

në karficën e vjetër
lidhur fryma e saj

ushtima e erës rimon
një poezi të pakuptimtë

ç’fytyrë ka epshi e nën hënë
strukesh në hijen e këmbëve
të tua që u ngjajnë galaktikat

ajmè mot funebër
ajmè hënë lakonike

në flokëartat e
tua si t’Venusit
nget frymëzim

karficë e lashtë
erotikë rinore

në giruse të globit
luhet marsh funebër
i erës

mpakesh si gjumi në kollitjen e mbrëmjes
lëmon gjinjtë diademën më të femërortë
ngrihesh mbi vullnetin e lirisë tënde
mbi hartën e një shtrat ballkani
përgjak erën virgjëri hëne


për ku – nisemi pulëbardha

territor i paprekshëm detar

në pendë pulëbardhash
buzëqeshjen plak një rè

në barka jetë luspash

ngadalë mënxyrë e kohës
më tremb dremitjen detit

në shpirtra jetë morfemash

sy të stërlashtë guaskash
gjinj të epshëm sirenash
kurm i lavdëruar i femrës
bën shtrat me Poseidonin

në ëndërr ëndërrimtarët

ç’velë madhështore qielli
mëndafshor për të zezën
e reve që qerpikët ngjyejnë

dhe ti që mëson alfabetin e qiellit
për të mbërritur te e padukshmja
që horizonti gatit në zarf të qepallës
pret hapat e tu


çudia e vdekjes

gjethishta heshtohet si vajzë me turp
buzët e gurit ftohen si dimër të qe

çudi e vdekjes
e heshtur si je

çudi e vdekjes
çuditshëm si je


qull qerpikë mëngjesi

ç’tjerr qiell
varg lotësh
nga hyjnitë

qerpikë mëngjesi
rinojnë natën dhe
bëhet agim


zanafillore

vala shtëpi e lindjes
mëkon tamël

kërthia e lotëve
peng guriçkash

pse si duron e hapat e mi
kur mb’rrij si ati gëzimtar

dhimbalindja ngjeth të rënët e detit
ç’peng të mbesë prej këtij momenti

~

vala shtëpi e lindjes
mëkon të ardhmen


për fate a varg-a-varr
(romancë izohorike)

në sulm për-ku
a përçmueshëm

varg-a-varr
destin poet

gusha hollake
nuhat puthjen

ajo s’di ku lartohet
në porta të buzëve

~

gjinjtë ngurtësuar
tradhëtojnë sytë

varg-a-varr
shtrat poeti

ç’kurm elastik
fat fluturakeje

erotika s’di ku epohet
në drynët e afshit tënd

~

ç’ishullore
mrekullore

për ku nisemi
ç’fate trazohen

murgjër qiejve
virgjëria ku rron

në sulm për ku
a përçmueshëm


pullaz blu qetësie

maraz a vesë gjinjtë e tu
kush dremit puhi mbi ta

erotika e të priturit
pullaz pambarimisht

falëmeshëndet terrinë
të shkuarën të ikurve

kush bëzan të tashmen

~

vesë a maraz kurmi
yt kuqëlon kuqalash

pambarimisht rrëfenjë
një retorikë e të ikurve

anatomi rrënoje shpirti
turravrapi i ardhmërisë

kush dremit hireve të tua

~

gjallim a heshti femërorja në
ty kështjellë rëre fund-e-krye

tingujt lot djegurakë brigjesh
ç’shami qielltokësore ia fshin

falëmeshëndet breg horizont
kufinjsh këmbësh të lëkurta

pullaz blu qetësie


dëfrim apo bonjour tristesse

pse nuk tringëllon ti diell
ç’filateli makabre
më sjell tek ti

udha e mbarë trishtim
tungjatjeta trishtim

si dy drejtëza që diku priten
do mallëngjehemi në një vend-takim


qiell dhe kjo hënë sonte
(shkartisje vargjesh)

thurnajë ciganësh ky qiell
s’është mall prej Odisesë

në ndajkalimin e dy botëve
pikëllimi ngre traun e resë
rron n’një këngë çifutkash

përralla me mallin plaket
daktilografohet si e shkuar

ku fle kufiri i së vërtetës
në ç’hënë zbardhet mjekra e jetës


si në kohën e poemave

moti i vrenjtur paçka par’verë
ditari dhimbjes përtyp varg t’ri

porta e vdekjes
një kallamishtë trishtimi
injeksioni i pasdites prej ampulash

në kohë të ikurish të gjithë rrojnë

po poetët ku flenë

porta e dhembjes
një gjethnajë buzëngrysur
pa lëkurë tokë e çarë puthjesh

mot i vrenjtur par’verë ndonëse
në shpirtin tim dielli lind zezonë


natyra e një mëngjesi të vdekur
ose mëngjesi i vdekur i një natyre

në prangat e rrokjeve është zgjuar dita

deti është po ai
mjegull barbare
ia cipëron sytë

në qytet ngritur një trekembësh
gjallon i gjallë
gjallon i vdekur

e përse u dashka menduar për të gjitha

/ odë me Din Mehmetin në parazgjim


e vërteta që fshihet në poezi
(odë e poetëve spanjollë)

në gjumin tim nuk ka qetësi
retë nuk flenë mbi gjoksin e qiellit
nuk ka qetësi as udha poshtë apartamentit
as sytë e tu që vriten parreshtur prej rrezes së diellit

në ç’kupë e ke fshehur atë më të bukurën
ndoshta në kurmin tënd i ke ngritur izbën

ç’pabesi pushteti yt
pushteti yt ç’pabesi

tani do flenë valët
detarët s’kanë gjumë
anijet molit po kolliten
ato s’dinë udhë për Itakë
të dytë të tillë s’mund të ketë

por ti ende s’thua se ku e fshehur atë më të bukurën
ndoshta në kurmin tënd rri e frikësuar
dhe unë jo më pak

për besë ç’pabesi pushteti yt
ç’mëkat të biesh mbi hiret e tua

ç’peizazh njerëzor ç’zbrazëti

tani do të dremisësh ndërsa unë
do luaja me hijen e flokëve të tu
në murin e virgjër përballë meje
pa pasur frikën e hakmarrjes prej teje

për besë ç’pabesi të fshehësh të vërtetën në një poezi

Exit mobile version